Вэй Даху в эти два дня нарубил много хвороста, ожидая дня свадьбы, чтобы использовать его для топки печи на кухне.
Братья и сестра были заняты, когда жены Чэнь Даши и Чэнь Эрши тоже закончили свои дела по дому и пришли помочь с малышами.
Они проворно вытирали печь, убирали посуду, раскладывали редьку, зелень и другие продукты, которые понадобятся завтра, и заодно занесли яйца в дом.
Эта вещь тоже была ценной, ее нельзя было просто так оставлять на кухне. Если бы кто-то бессовестный взял несколько штук, это могло бы сильно расстроить.
Старик Вэй, хромая, не мог много работать, поэтому ему поручили присматривать за детьми. У него на руках сидела девочка Чэнь Эрши, а по бокам, слева и справа, сидели два мальчика Чэнь Даши. Двое малышей, шмыгая носом, грызли выпечку и радостно улыбались, показывая маленькие зубки.
Во дворе кипела работа, как вдруг со стороны горы раздался шум. Саньхуа как раз стояла со стороны заднего двора, услышала звук, повернула голову и тут же испуганно вскрикнула: — А-а-а!
Свинья, свинья, свинья...
Вэй Даху нес на плече дикого кабана весом более двухсот цзиней, а в руках держал двух фазанов. Совсем не выглядел уставшим. Несколькими шагами он спрыгнул с небольшого склона на заднем дворе и, проходя мимо Саньхуа, не забыл подразнить ее: — Глаза выпали, скорее подбери.
Все, кто был в доме и во дворе, услышав шум, собрались. Чэнь Саньши, еще более взволнованный, подбежал к Вэй Даху и помог ему снять кабана с плеча: — Такой большой дикий кабан! Брат Даху, как ты его подстрелил?! Какая удача!!
Вэй Даху бросил кабана на землю. Два фазана в его руках были еще живы. Он передал их двум двоюродным братьям, потер плечо и рассмеялся: — Просидел всю ночь, подстрелил, когда он вышел на поиски пищи. Рядом были еще два.
Сказав это, он подмигнул Чэнь Саньши, с гордостью на лице: — Охотиться на такую штуку несложно, они до смерти глупые.
— Ты, парень, только из твоих уст такое и услышишь, — Чэнь Даши громко рассмеялся, похлопав его по плечу. Увидев мышцы его руки, похожие на маленькие холмики, он пощупал их. Какие же они твердые! — Не зря ты такой сильный, все завидуют.
— Завтрашний пир будет отличным, — Чэнь Эрши присел на землю, пытаясь поднять дикого кабана. Он видел, как легко это делает Вэй Даху, и захотел попробовать. Результатом, конечно, стал громкий смех Саньши: — Второй брат, ты с братом Даху с детства соревновался в силе и ни разу не выиграл. Почему ты до сих пор не сдаешься? Ты не поднимешь дикого кабана.
Чэнь Эрши рассердился и ударил его.
Вэй Даху посмотрел на двух невесток, стоявших у двери кухни, и сказал Чэнь Даши: — Старший брат, отдай двух фазанов невесткам, пусть приготовят. Потом Саньши пойдет позовет дядюшек и тетушек, обедать будем у нас.
Чэнь Даши тут же отказался. Что за семья? Не в праздник столько людей кормить. Какая семья может себе такое позволить?
Слова Вэй Даху не имели веса, а слова Старика Вэй как старшего — имели: — Слушайте Даху, идите позовите своих родителей на обед. Мы только что собрали урожай зерна, как раз попробуем вкус нового риса. Завтра на пиру будет много работы, потом еще кабана разделывать. Завтра мяса хватит, а фазанов съедим сами, своей семьей.
Когда старший сказал, Чэнь Даши не посмел больше отказываться. Он лишь отправил Чэнь Саньши домой, чтобы позвать отца и старшего дядю, пусть они решают.
О серии ругани, которая произошла, когда Саньши пошел домой звать людей, никто не знал. Две невестки с радостью грели воду, чтобы ощипать фазанов. Втихаря, избегая братьев, которые разделывали кабана во дворе, они тихонько разговаривали: — Без женщины в доме действительно тяжело. Посмотрите, как живут дядя и Даху. Только что собрали урожай зерна, а уже едят новый рис. Двух фазанов даже глазом не моргнули, еще и велели приготовить яичный пудинг для детей. Неудивительно, что деревенские жители втихаря сплетничают. Дядя и Даху думают только о сегодняшнем дне, совсем не заботясь о том, будет ли еда на будущее. Это просто...
Как же они живут?!
Они обе уже несколько лет замужем за Чэнь, но семья дяди ни разу не приходила просить зерна в долг. С таким их расточительством, как же они живут?
Они никак не могли понять и в конце концов только качали головами и вздыхали, говоря лишь, что у Даху есть талант охотиться на диких кабанов, и, живя у горы, он, в крайнем случае, сможет найти еду в горах, чтобы прокормиться.
Но если эта семья хочет жить хорошо, им все же нужно жениться!
Четверо братьев во дворе работали в поте лица. Вэй Даху сам был охотником, и работу мясника он тоже мог выполнить. Он ловко разделил дикого кабана на две части: ноги, голова, хвост, две ребра... Нож для рубки стучал, его техника была настолько умелой, что даже Чэнь Даши пошутил, сказав, что он может стать мясником.
Семья Вэй полностью подготовилась к завтрашней свадьбе, а в семье Цянь было немного тихо.
Персик, дочь, которую мачеха привела с собой, в семье Цянь никогда не пользовалась особым расположением.
То, что Повар Цянь не обращался с ней жестоко, уже было величайшей добротой. Две невестки никогда не смотрели на нее приветливо. Что касается ее замужества, то, кроме Чжао Суфэнь и Цянь Гоуцзы, которые искренне грустили, остальные думали только о ценной выпечке, запертой в шкафу, о хорошем вине, о хорошей ткани...
В эту ночь Персик ворочалась с боку на бок. Она еще не почувствовала, как пролетело время, а на небе уже появилось "рыбье брюхо" рассвета.
В дверь постучали, и мать сказала снаружи: — Персик, пора вставать и готовиться к замужеству.
(Нет комментариев)
|
|
|
|