Глава 1
◎Она выйдет замуж.
◎
Вечером, после ужина, Повар Цянь сидел под карнизом и ковырял в зубах.
Пару дней назад в соседней деревне у семьи Ван была свадьба, и они пригласили Повара Цяня приготовить угощение. Семья Ван была щедрой, и после свадебного пира, помимо медных монет, они завернули два куска мяса в знак благодарности.
Младший сын, Цянь Гоуцзы, увидев мясо, не мог оторвать глаз и каждый прием пищи ныл, требуя мяса, чем довел двух своих племянников до того, что они устроили в доме настоящий переполох. Последние два дня в доме постоянно витал аромат мяса.
Поужинав, Цянь Гоуцзы пулей вылетел из дома, чтобы похвастаться перед друзьями, оставив братьев Цянь Лоуцзы и Цянь Чуаньцзы носиться по двору и кричать, как вкусно мясо и что завтра они хотят его снова.
Сунь Ши, невестка от старшего сына, схватила сына, который носился по двору, и шлепнула его пару раз по попе, при этом ругаясь: — Наелся и носишься, кишки перекрутятся! — Отругав, она, не обращая внимания на его сопротивление, быстро огляделась и громко крикнула в сторону кухни: — Лоуцзы, разве мясо можно есть, когда захочется?
— Мама говорит тебе, мясо, ах, его едят только на свадьбах!
Цянь Лоуцзы оттолкнул мать и закричал: — Хочу есть! Хочу есть! Я просто хочу есть мясо!
Сунь Ши крикнула в сторону кухни: — Хочешь есть мясо — устраивай свадьбу!
Цянь Лоуцзы, ничего не понимая, подобрал с земли палку и, потянув за собой Цянь Чуаньцзы из второй семьи, братья побежали вокруг двора, крича: — Свадьба, свадьба, каждый день свадьба, каждый прием пищи мясо!
Чжао Суфэнь схватилась за сердце, огляделась, подняла метлу за дверью и швырнула ее в Сунь Ши, ругаясь: — Ешь, ешь, я тебе покажу! Три раза в день мясо, а ты все не можешь заткнуться! Родилась обжорой, но не умеешь перевоплощаться! Ты, слепое отродье, если так хочешь мяса, почему выбрала живот крестьянской матери?!
— Ой, мама, зачем вы бьетесь? Это Гоуцзы хотел мяса, а наш Лоуцзы просто повторяет за своим дядей. Не надо переносить гнев... — Сунь Ши потянула в сторону мужа, который стоял рядом, и, таща его за собой, ворча, вернулась в дом. — Мама не может быть такой пристрастной только потому, что Лоуцзы не ваш родной внук...
Чжао Суфэнь злобно плюнула в сторону двери старшего сына: — Лентяйка! Завтра отдам все мясо Чуаньцзы! Посмотрим, кто посмеет сказать, что я пристрастна к тем, кого сама родила!
Она была в ярости, сжала кулаки и дважды сильно ударила ими Повара Цяня, который сидел рядом, наблюдая за сценой и ни во что не вмешиваясь: — Говоришь, я пристрастна к Гоуцзы? Мясо было на столе, сыновья и внуки ели прямо у тебя под носом, кто взял больше, ты не видел? А вот кто с начала и до конца даже палочки не тронул, я видела!
Повар Цянь, видя, что его старая жена кипит от злости, не стал с ней спорить, позволив ей выплеснуть гнев и ударить его пару раз, а затем сменил тему, спросив: — Что насчет замужества Персика?
Такое поведение Сунь Ши было направлено именно на замужество Персика.
Персик была дочерью Чжао Суфэнь от предыдущего брака, которую она привезла с собой, выйдя замуж за Повара Цяня. Ее положение в семье Цянь было несколько неловким, и Сунь Ши часто использовала Персика как предлог, чтобы насолить своей свекрови.
— Не знаю, сколько здесь людей желают, чтобы она поскорее вышла замуж! — Чжао Суфэнь была полна горечи и не смотрела на него приветливо.
Лицо Повара Цяня тоже стало недовольным: — Что ты такое говоришь? Что значит "желают"? Разве не кто-то пришел свататься? Невестка просто сказала что-то к слову, зачем ты приплетаешь всех домашних?
Чжао Суфэнь не собиралась с ним разговаривать, все ее мысли были о замужестве дочери.
Сегодня пришла Тётушка Ван из той же деревни, чтобы сватать ее несчастную дочь. Отец Персика умер, когда ей было всего три года, и она дважды переезжала с матерью, которая выходила замуж снова. Достигнув брачного возраста, она так и не получила ни одного предложения.
Она прекрасно понимала, что ее собственная репутация женщины, трижды выходившей замуж, испортила репутацию дочери, и даже свахи не желали переступать порог их дома.
Теперь, когда наконец-то кто-то сам пришел свататься, это должно было быть радостным событием, но семья, о которой шла речь, была... эх.
Когда Персик вышла из кухни, мать позвала ее во внутреннюю комнату.
Дверь закрылась, и мать с дочерью посмотрели друг на друга.
Чжао Суфэнь взглянула на свою дочь. Какая же она белая, как могла вырасти такой белокожей?
Унаследовав от нее белую кожу, даже во время сельскохозяйственных работ, когда все до смерти загорали и становились темнокожими, она была другой. Как и ее имя, Персик, она была бело-розовой. Когда другие загорали, она максимум краснела.
Чжао Суфэнь вдруг захотелось плакать. Она подняла рукав, вытерла слезы и, что было редкостью, излила душу: — Я, твоя мать, страдала, ах. Тело твоего родного отца еще не остыло, как твои дяди и двоюродные братья начали засматриваться на несколько му земли в доме. Ты девушка, а эта стая змей и скорпионов, готовых сожрать человека, сразу же заявила, что земли семьи Ли не достанутся чужим. Чужие, кто чужой? Они говорили обо мне, твоей матери. Какая хорошая жизнь может быть у вдовы с дочерью? Если бы я не сбежала, мы обе, мать и дочь, умерли бы!
Ли Таохуа слушала со слезами на глазах и бросилась в объятия матери: — Мама.
Чжао Суфэнь схватила ее за одежду на спине и дважды ударила, затем крепко обняла ее, тоже плача.
Это ее родная дочь, дочь, которую она всегда брала с собой: — Твой второй отец — это путь к выживанию, который я нашла сама. Семья Чжоу — большая фамилия, твои дяди и двоюродные братья не осмелились прийти и устроить скандал. Но у нас, матери и дочери, несчастливая судьба, твой второй отец тоже оказался коротковечным и рано ушел, оставив твоего младшего брата и нас, мать и дочь. Мама не сможет прокормить вас, брата и сестру!
Ли Таохуа не осмелилась плакать громко, боясь, что Повар Цянь снаружи услышит. Ее третий отец очень не любил младшего брата, которого ее мать родила от второго отца, и каждый раз, когда речь заходила о младшем брате, он устраивал скандал.
— Твой третий отец, Повар Цянь, сам меня нашел. Неважно, хороший он или плохой, пока он есть, мы, мать и дочь, сможем хотя бы как-то жить.
Потом родился твой третий брат, и, судя по этому покойнику, твоему третьему отцу, он, наверное, тоже недолго проживет. Мама, скорее всего, будет похоронена на кладбище его семьи Цянь. — Чжао Суфэнь плакала, вытирая слезы рукавом. Когда она вышла замуж за Повара Цяня, у него уже были внуки. Внезапно появившаяся женщина, да еще и с обузой, двое сыновей и невестки не смотрели на нее приветливо, а жизнь Персика в семье Цянь была еще тяжелее.
К тому же она родила младшего сына, который будет претендовать на раздел имущества.
Но именно потому, что она родила сына, она обрела почву под ногами в этом доме. Жизнь Персика не была легкой, но по крайней мере, когда она проявляла к дочери немного пристрастия, Повар Цянь не осмеливался показывать ей свое недовольство.
Но семья Цянь в конечном итоге не была домом Персика. Кроме ее несмышленого младшего брата, кто считал Персика своей?
Грубый большой палец Чжао Суфэнь стер слезы с лица дочери, поглаживая ее нежную щеку. Как ни смотри, сердце сжимается от боли. Она тихо сказала: — Это я, мама, испортила твою репутацию, из-за меня ты не можешь найти хорошего мужа.
Ли Таохуа изо всех сил покачала головой: — Мама, ты самая лучшая мама.
Услышав это, Чжао Суфэнь почувствовала, как большая часть горечи, накопившейся в ее сердце за эти годы, рассеялась. На ее лице появилась искренняя улыбка: — Моя хорошая девочка, чужие люди говорят, что твоя мать ветреная, выходит замуж каждый раз, когда умирает мужчина, но откуда им знать о наших с тобой страданиях? Жизнь — это то, что мы строим сами, я не могу контролировать чужие языки. Раз не могу, то и не стоит обращать внимания.
— Более того, они в глубине души завидуют мне, злословят о моих трех замужествах, а я с каждым разом выходила замуж все лучше и лучше. Особенно смешны слова тех мужчин, которые говорят за спиной. Они как поля, которые не дают урожая. Сами бесполезны, но не позволяют другим сменить поле и жить дальше! — Чжао Суфэнь холодно усмехнулась.
Ли Таохуа слушала, широко раскрыв глаза. Ее мать по-прежнему такая сильная.
Чжао Суфэнь, напротив, почувствовала облегчение. На ее лице больше не было слез. Она выпрямила лицо и сказала: — Персик, как ты думаешь о семье, о которой сегодня говорила Тётушка Ван?
Заговорив о замужестве, Ли Таохуа не выказала ни малейшего смущения. Она, очевидно, уже тщательно все обдумала и теперь сказала: — Семья Вэй очень хорошая.
— Чем хорошая? В доме всего несколько малоплодородных полей. Работая целый год и заплатив налоги, можно едва сводить концы с концами, чтобы не голодать. — Лицо Чжао Суфэнь было полно горечи, и именно поэтому она все время колебалась.
Семья Вэй была слишком бедной. Все их имущество состояло всего из нескольких малоплодородных полей и нескольких глинобитных домов. В доме также был хромой старик-отец, который не мог заниматься тяжелым трудом. Все дела по дому и на полях лежали на одном лишь Вэй Даху.
— Тётушка Ван сказала, что семья Вэй раньше была охотниками в горах. В свободное от земледелия время Вэй Даху тоже ходит в горы охотиться. — Персик подумала про себя: если урожая с полей не хватит, у нее есть руки и ноги, в крайнем случае она пойдет в горы копать дикорастущие овощи и выкапывать корни деревьев, чтобы утолить голод. Если быть трудолюбивой, с голоду не умрешь.
Вэй Даху был тем, кто сватался к ней. Говорили, что он высокий и крепкий, очень трудолюбивый и усердный.
Что касается того, почему он почти в двадцать лет еще не женился, Ли Таохуа предположила, что, возможно, потому, что семья была слишком бедной, и никто не хотел за него выходить.
В семье Вэй было мало людей: только хромой старик-отец. Не было свекрови сверху, не было младших братьев и сестер снизу. Хотя не было никого, кто мог бы помочь, в этом была и своя простота.
Без свекрови будет меньше придирок. Даже ее старшая невестка, которая постоянно препиралась с матерью, не осмеливалась открыто ей перечить, ведь сыновняя почтительность превыше всего. Если бы попалась строгая и придирчивая свекровь, жизнь стала бы совсем невыносимой.
Персик с детства знала, что везде она лишняя. Хотя третий отец не был с ней жесток, он ее не любил, просто терпел ее, потому что она дочь и рано или поздно выйдет замуж.
Семья Цянь не была ее домом, семья Чжоу тем более. Ее настоящий дом — семья Ли, но ее родной отец давно умер, и у нее давно нет дома.
Если она будет и дальше сидеть в семье Цянь, не говоря уже о братьях и невестках семьи Цянь, даже третий отец будет считать ее лишней. Она не хотела ставить мать в трудное положение.
К тому же ей все равно предстояло выйти замуж. Если не сейчас, то позже, когда она станет старше, ей останется только выйти замуж за вдовца в качестве второй жены.
Что с того, что они бедны? В конце концов, с голоду не умрут.
Семья Вэй, она выйдет замуж.
(Нет комментариев)
|
|
|
|