Проводив Чжан Юши, Юй Сяосяо наконец-то решила еще одно дело, но оставалось еще множество других, запутанных вопросов.
Вернувшись в Двор Синьлань, Иньде, увидев ее усталость, поспешно помогла ей сесть, а затем, присев на корточки, стала массировать ей ноги, уговаривая: — Госпожа, отдохните немного, потом поедите.
Юй Сяосяо покачала головой и спросила: — Когда тебя не было, я не могла подробно расспросить. Юй Саньцзе вчера приходила и сказала, что видела господина в поместье, и все время повторяла, что хочет поговорить с господином. Когда это было?
Иньде, услышав вопрос, выразила презрение на лице и сказала: — Это все из-за того, что прежняя госпожа их баловала!
Раньше эта третья госпожа... — Юй Сяосяо холодно усмехнулась: — Откуда взялась третья госпожа!
Иньде, заметив изменение ее тона, поспешно сказала: — Верно, это Юй Саньцзе и ее мать часто приезжают в поместье погулять. Однажды они попали на день рождения старшего господина и даже породнились с Первой госпожой из Жунгофу...
Юй Сяосяо, услышав это, невольно засмеялась: — Действительно, у них схожие характеры.
Иньде тоже засмеялась: — Госпожа права. Мать госпожи очень сладкоречива, а Первой госпоже это очень нравится.
Затем она живописно рассказала: — В прошлом году, когда госпожа некоторое время чувствовала себя неважно, постоянно кружилась голова, Старая госпожа Юй приводила Юй Саньцзе в поместье каждые два-три дня. Юй Эрцзе, наоборот, была более смышленой и не часто приезжала.
Вы говорите, они приехали и хорошо отдохнули в нашем дворе, и ладно. А Юй Саньцзе, кроме времени еды, ее нигде не было видно. Слуги и служанки в поместье видели ее несколько раз. Оказывается, она гуляла в заднем саду. Ваша служанка раньше не знала, это повариха Ван, когда несла еду в главную комнату, увидела ее и сказала, что Юй Саньцзе каждый день бродит у искусственной горы и озера, специально дожидаясь господина.
Потом они действительно встретились. Она, будучи юной девушкой, даже не пыталась избежать его, а настойчиво приставала к господину с разговорами. Повариха Ван сказала, что господин ничего не мог поделать и только дал ей слиток золота, чтобы отвязаться.
— Ваша служанка давно говорила не обращать на них внимания, но прежняя госпожа не слушала... — Иньде, видя, что Юй Сяосяо внимательно слушает, не удержалась от жалобы: — В прошлом году я тоже говорила, но госпожа не обратила внимания и даже отругала меня.
Юй Сяосяо поспешно сказала: — Наша девушка Иньде, должно быть, очень обиделась. Впредь я обязательно буду знать... — Затем она про себя подумала: прежняя Юй Ши где бы посмела их обидеть? Она надеялась, что сестры помогут ей удержать расположение мужа, и даже мечтала принять их в поместье, чтобы жить вместе. Если бы не беспокойство о репутации, она бы давно жила с ними под одним одеялом.
Иньде снова сказала: — Ваша служанка не заслуживает такой похвалы, просто мне было жаль госпожу.
Юй Сяосяо с улыбкой кивнула: — Да, я прекрасно понимаю. Не волнуйся, впредь скажи привратнику, чтобы он больше не пускал их в поместье.
Сказав это, она снова прикрыла глаза, чтобы отдохнуть. Снаружи пришла домоправительница, чтобы доложить: — Госпожа, пришли люди из семьи младшего господина Циня. Говорят, он тяжело заболел и просят немного серебра, чтобы найти лекаря и купить лекарства.
Господин разрешил и велел доложить госпоже.
Юй Сяосяо открыла глаза, подумала и спросила: — Кто из их семьи пришел?
Домоправительница ответила: — Это их старый слуга. Он сейчас стоит на коленях снаружи и плачет.
Юй Сяосяо, услышав это, сказала: — Пойди спроси его, как заболел младший господин Цинь. Расспроси подробно, а потом вернись и доложи мне.
Домоправительница, услышав это, поспешно вышла расспрашивать. В душе она проклинала себя за то, что ей досталось такое неприятное поручение. Кто не знал, что госпожа и молодая госпожа Жун не ладили? Теперь, когда ее не стало, все о ней забыли. Конечно, госпожа не будет заниматься делами семьи Цинь.
Не прошло и четверти часа, как домоправительница тут же вернулась и доложила: — Выяснила. Говорят, его избил господин Цинь, и не лечит. У него столбняк, и к тому же он очень расстроен. Все вместе и привело к тяжелой болезни.
Юй Сяосяо спросила: — Его избили без всякой причины?
Домоправительница замялась и сказала: — ...Эти грязные дела ваша служанка не смеет рассказывать госпоже...
Юй Сяосяо в душе знала, что это из-за того, что Чжи Нэнэр приехала в город и тайно встретилась с ним. Она холодно усмехнулась: — Ну что ж, пойди в бухгалтерию и возьми два ляна серебра для него. А потом доложи своему господину. Не нужно много говорить, просто скажи, что дала серебро и отправила его.
Домоправительница собиралась уйти, но Юй Сяосяо снова остановила ее: — Их сын хорошо ладит с Баоюем из Жунгофу. Если этих двух лянов серебра не хватит, пусть он пойдет и устроит скандал в Жунгофу. Впредь не пускать семью Цинь в поместье.
Хотя неприглядные дела Баоюя и Цинь Чжуна не были раскрыты, такой скандал послужит уроком для Цзя Чжэна. В будущем можно будет собрать все вместе и нанести удар.
День прошел без происшествий. На следующий день была годовщина смерти Шэнь Ши, матери Цзя Жуна.
Цзя Чжэнь был человеком, который видел только новых людей и никогда не заботился о плачущих старых. За столько лет он совершенно забыл свою первую жену.
Утром он поел вместе с Юй Сяосяо, а затем отправился с друзьями на охоту в Западные горы, пить и веселиться.
На данном этапе Юй Сяосяо считала, что если он спокойно пойдет развлекаться, то и хорошо, лишь бы не натворил каких-нибудь бед.
Завтрак еще не закончился, как жена Цзинь Саньси пришла к двери и ждала, чтобы доложить Юй Сяосяо о результатах проверки бухгалтерии.
Иньде, видя, что она очень спешит, невольно засмеялась: — Сестра, идите сначала домой поешьте. Куда так спешить?
Жена Цзинь Саньси с извиняющейся улыбкой осталась неподвижной.
В эти дни она показала свою власть и почувствовала вкус власти.
Те домоправительницы, которые раньше не смотрели на нее всерьез, теперь днем и ночью выстраивались в очередь, чтобы принести подарки в дом Цзинь, только прося, чтобы в будущем она была милосердна и не отправила всю их семью работать в туалетную службу.
В эти дни проверки счетов люди в бухгалтерии встречали ее с почтением, зная, что она будущая начальница, и трижды в день оказывали ей почтение.
Жена Цзинь Саньси прекрасно знала, что ее успех дала ей госпожа, поэтому она выполняла поручения госпожи абсолютно безупречно.
Юй Сяосяо увидела, что Гуо'эр убрала посуду и остатки еды, и заметила, что целая тарелка свежежареных рулетов из фиолетового картофеля с кунжутом осталась нетронутой. Она велела ей взять их и съесть.
Затем она медленно выпила полчашки чая, задумалась на мгновение, а затем велела Иньде привести жену Цзинь Саньси.
Жена Цзинь Саньси, как обычно, сначала немного польстила, а затем приготовилась говорить о деле. Юй Сяосяо подняла руку и сказала: — Не нужно мне подробно рассказывать. Хуаньянь за несколько дней сможет привести счета в порядок, и я, конечно, внимательно все просмотрю.
Жена Цзинь Саньси вспотела от страха, подумав про себя: "К счастью, я не осмелилась сделать что-то дерзкое и обмануть госпожу. Эта юная служанка Хуаньянь кажется молчаливой, но она такая умная". Она больше не смела ее недооценивать.
— Просто скажи, какой дефицит?
Как обстоят дела с закупками?
Кого следует уволить?
Кого оставить? — Юй Сяосяо, видя ее нервозность, снова засмеялась: — Ты давно не занималась бухгалтерией, некоторые упущения неизбежны, но одна ошибка допустима, а вторая — нет. Помни об этом.
Жена Цзинь Саньси сказала: — Каждый год нет дефицита, но и профицита тоже нет. Закупщики записывают цены выше, чем на рынке...
Юй Сяосяо прервала ее и спросила: — Выше?
Насколько выше?
В оригинале повариха Лю Цзя могла открыто сказать, что за десять монет не купишь яйцо, а румяна и пудра, которые получали госпожи каждый месяц, были такими грязными, что их нельзя было использовать. Закупщики урезали так сильно, и при этом не было никаких наказаний. Действительно, хвост вилял собакой.
В Нингофу было около десяти поместий за городом. В книге упоминалось, что если бы поместье, которым управлял У Цзиньсяо, приносило нормальный доход, то это было бы десять тысяч лянов серебра. И это было среднее поместье. В Нингофу было всего четыре или пять хозяев, но они могли проесть все до дна. Неужели все это доставалось этим собачьим слугам? Об этом даже говорить стыдно.
Жена Цзинь Саньси поспешно опустилась на колени и сказала: — Госпожа... Ваша служанка не смеет обманывать... Кое-что еще терпимо, но кое-что действительно возмутительно. Девушка Хуаньянь тоже записала это в бухгалтерской книге. Вы увидите это сами.
Юй Сяосяо спросила: — Как вы думаете, сколько человек можно оставить в бухгалтерии?
Жена Цзинь Саньси ответила: — Сейчас в бухгалтерии пять человек. Двое из них — доверенные люди жены Лай Шэнцзя. Ваша служанка считает, что их нельзя оставлять.
Юй Сяосяо засмеялась: — Ты хорошо все разведала. Сначала послушаю тебя. Пусть Хуаньянь займется этим, и добавь еще одного человека, чтобы заполнить вакансию. Обычными мелкими счетами я не буду заниматься, но в начале каждого месяца ты должна приходить ко мне, чтобы сверить счета.
Жена Цзинь Саньси снова спросила: — А жена Лай Шэнцзя...
Юй Сяосяо, зная о ее беспокойстве, улыбнулась: — Ты останешься вторым управляющим, но всеми делами бухгалтерии будешь заниматься ты. Понимаешь, что я имею в виду?
Жена Цзинь Саньси поспешно поклонилась: — Ваша служанка благодарит госпожу.
Юй Сяосяо добавила: — Главную кухню пока не трогайте. У меня есть свои планы.
Отпустив жену Цзинь Саньси, Иньде вошла, неся одежду, и засмеялась: — Сестра Цзинь теперь очень уважаема в поместье. Мы, юные служанки, даже не осмеливаемся с ней разговаривать.
Юй Сяосяо засмеялась: — Врешь. Другие служанки, может быть, и да, но при тебе она должна быть послушной. Что у тебя в руках?
Иньде поспешно развернула одежду и засмеялась: — Это одежда из тонкого белого хлопка, которую госпожа просила. Мы с девочками шили ее всю ночь. Госпожа, примерьте.
Юй Сяосяо поспешно переоделась. Одежда сидела идеально. Увидев, что на рукавах вышиты серебряной нитью несколько порхающих бабочек, она похвалила работу.
Как раз вошла Гуо'эр и доложила, что стол для жертвоприношения готов. Юй Сяосяо посмотрела и велела нескольким юношам отнести его прямо во двор Цзя Жуна. Подумав, она также велела отправить корзину с цветами и фруктами.
Цзя Жун в этот день с утра был вялым. Он переоделся в простую одежду и даже не позавтракал.
За столько лет он не надеялся, что его отец вспомнит о его несчастной матери.
Каждый год в это время он сам посылал слугу на главную кухню за несколькими легкими блюдами, зажигал несколько благовоний и молча предавался воспоминаниям.
В этом году было так же. Главная кухня прислала немного тофу, китайской капусты, грибов муэр и шиитаке, а также велела слуге принести немного корня лотоса.
Приготовившись, Цзя Жун выгнал всех, велел слуге сторожить у двери, достал спрятанную глубоко в шкафу бронзовую курильницу, поставил ее на стол у окна. Расставляя тарелки из белого фарфора, он не мог сдержать слез. Только собирался опуститься на колени и поклониться, как снаружи раздался легкий стук в дверь. Слуга за окном крикнул: — Молодой господин, госпожа велела с малой кухни принести стол для жертвоприношения. Мы занесем его?
Цзя Жун, услышав это, немного опешил, не понимая, что происходит.
Слуга, не услышав возражений, открыл дверь и внес стол для жертвоприношения.
Во главе шла Гуо'эр. Она поклонилась Цзя Жуну, а затем почтительно сказала: — Молодой господин, это стол для жертвоприношения, который госпожа велела приготовить для прежней госпожи, для вашего личного жертвоприношения. Позже госпожа велела вам зайти в Двор Синьлань.
Цзя Жун оглянулся. На черном лакированном столе с белой атласной каймой аккуратно стояли шесть тарелок и шесть мисок: финики, каштаны, грибы муэр, арахис, грибы шиитаке, пирожные с золотыми нитями, слоеное печенье с маслом, карась, свиные ребрышки, жареный гусь, курица на пару и все остальное. В бамбуковой корзине был букет свежесрезанных лилий и белых слив, а из фруктов — пинпого, груши, ананасы, корейские фрукты, издававшие легкий аромат.
— Прошу сестру вернуться и поблагодарить мать за заботу. Позже я зайду в главный двор, чтобы поприветствовать мать.
Цзя Жун поджал губы и лично проводил Гуо'эр.
Юй Сяосяо, услышав, что Цзя Жун принял подарок, поспешно велела Иньде снова привести комнату в порядок, спрятать все красные и яркие вещи, окурить сандалом, поставить немного чистых фруктов и ждать его прихода.
Слова автора: Товарищ Цзя Жун тоже несчастен = =
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|