Глава 2. Восстановление авторитета в доме

Иньде привела с собой нескольких совсем юных служанок, которые только недавно начали заплетать волосы. Они вошли потоком, неся красные лакированные шкатулки с ужином для Юй Сяосяо.

Юй Сяосяо увидела, как они поставили низкий столик, разложили золоченые чаши и палочки, завернутые в тонкие хлопковые платки. Когда все было готово, она по очереди открыла коробки с едой и посмотрела. Кухня подготовилась довольно тщательно: миска дымящегося супа из черной курицы с женьшенем, тарелка копченой колбасы с побегами бамбука, миска меда с ветчиной, тарелка ростков годжи с кунжутной солью, миска фрикаделек «Львиная голова» в белом соусе, тарелка острой курицы, тарелка жареного амаранта, миска свинины с ферментированным тофу, тарелка говядины в соусе, а также большая миска ароматного риса и немного выпечки: пирожные с османтусом и рулеты с красной фасолью.

Юй Сяосяо проспала несколько дней и была очень голодна, но при виде этих сладких и приторных пирожных у нее пропал аппетит. Поскольку она несколько дней ничего не ела, она не осмелилась сразу набрасываться на еду, а только спросила: — Есть ли каша?

Иньде, угадав ее мысли, поспешно ответила: — Есть свежесваренный суп из курицы с вонтонами.

Юй Сяосяо кивнула и сказала: — Велите кухне принести миску.

Одна из юных служанок поспешно ответила и ушла.

Юй Сяосяо, увидев полный стол, улыбнулась Иньде и сказала: — Ты тоже устала за день, поешь со мной немного.

Иньде поспешно ответила: — Ваша служанка не смеет.

Юй Сяосяо засмеялась: — Что значит «не смеешь»? В любом случае, столько еды я одна не съем. Если ты поешь со мной, мне будет вкуснее.

Иньде, услышав это, перестала отказываться, осторожно присела на край кушетки, повернувшись боком, и стала наливать суп и подавать блюда Юй Сяосяо.

Увидев, что несколько прислуживающих юных служанок еще совсем молоды, Юй Сяосяо почувствовала жалость и сказала: — Сегодня еда вашей сестры Иньде — вам в награду. Идите все поешьте, а потом вернетесь.

Юные служанки, услышав это, радостно ушли.

По правилам поместья, эти служанки третьего ранга обычно ели только одно овощное блюдо и один суп, в основном капусту и ростки фасоли. Где уж им было есть так прилично, как их сестра Иньде, у которой было два мясных и два овощных блюда.

— Почему сегодня прислуживаешь только ты?

Куда делись остальные? — спросила Юй Сяосяо, медленно потягивая суп.

По норме Юй Сяосяо, при ней должно было быть как минимум две служанки первого ранга, не говоря уже о других служанках второго и третьего ранга.

Теперь осталась только Иньде. Хотя она и была добродушной, нельзя было позволять подчиненным терять дисциплину.

Как говорится, «когда ешь, не говори», но это все притворство, чтобы обмануть посторонних. В большой семье, когда все наконец-то собираются за едой, это как раз время для оживленной беседы.

Иньде, услышав это, положила палочки, опустила голову и ответила: — Господин в эти дни очень скорбит и ничего не ест. Они пошли прислуживать ему.

Юй Сяосяо кивнула, вздохнула и искренне сказала: — Иньде, посмотри на весь этот дом, у меня только ты одна близкий человек.

У Иньде сжалось сердце. Она знала, как тяжело Юй Сяосяо, и винила тех служанок первого ранга, которые не оправдали доверия и покровительства госпожи, а только льстили господину. Когда госпожа тяжело болела, только она одна бегала туда-сюда, и никто не оставался рядом постоянно. Все потому, что госпожа обычно была снисходительна, и в это время они нашли легкий путь и сбежали, оставив госпожу в неловком положении.

Госпожа и служанка, каждая со своими мыслями, молча ели. Вдруг они увидели Фэнцзе, которую поддерживала Пинъэр, а за ними следовали Фэнэр, жена Лай Шэнцзя и несколько других домоправительниц. Они приподняли занавес с сине-белым узором лотоса и грациозно вошли.

Иньде, будучи расторопной, тут же встала и окликнула: — Приветствую вторую госпожу Лянь.

Юй Сяосяо, услышав это, подняла голову и внимательно посмотрела на эту женщину, не уступающую мужчинам, которая небрежно откинулась на тканую хлопковую подушку. Она с трудом улыбнулась и сказала: — Мне нездоровится. Вы потрудились в эти дни, сестра.

Фэнцзе быстрыми шагами подошла и стала уговаривать: — Сестра, что вы говорите! Мы же близкие родственники, это мой долг.

Сейчас я только что услышала, что вам стало лучше, и поспешила велеть им принести из Жунгофу немного ароматных жареных перепелов, совсем без масла. Они хорошо подходят к каше и очень полезны для пищеварения.

Сказав это, Фэнэр поспешно подала плоскую деревянную коробку, покрытую киноварным лаком, и почтительно отступила.

Юй Сяосяо улыбнулась: — Сестра, вы столько хлопот взяли на себя.

Фэнцзе села и подробно расспросила ее о еде и повседневной жизни, долго обмениваясь любезностями.

В это время несколько домоправительниц пришли с разными вопросами. Фэнцзе с самодовольным видом отпустила их по обычаю. Юй Сяосяо уговаривала ее немного, но она не хотела уходить.

Юй Сяосяо тогда поняла, что она пришла похвастаться своей властью. В душе она была крайне раздражена, но не могла показать своего недовольства. Она только слушала, как Фэнцзе снова засмеялась: — Я здесь уже несколько дней, сестра, вы знаете, что я молода и не могу справиться с большими делами. Мне очень помогли жена Лай Шэнцзя и все сестры, благодаря им удалось разобраться в этой путанице.

Жена Лай Шэнцзя, будучи очень проницательной, услышав это, поспешно поклонилась и сказала: — Это вы, вторая госпожа, преувеличиваете.

Юй Сяосяо безмятежно оглядела жену Лай Шэнцзя и, увидев, как те двое обмениваются любезностями, явно не считаясь с ней, сказала: — Это очень хорошо. Сестра, в будущем, когда будете приходить в поместье, почаще заходите посидеть с женой Лай Шэнцзя.

Сказав это, она, не обращая внимания на выражение лица Фэнцзе, повернулась к Иньде и сказала: — Я давно велела тебе убрать эту комнату! Ты, девчонка, просто ленишься!

Я еще не умерла, по кому здесь траур во всей комнате с этими белыми цветами!

Как только эти слова были сказаны, лицо Фэнцзе то бледнело, то краснело. Она сама была одета в простое белое платье и носила много серебряных украшений. Поскольку Цзя Чжэнь дал ей полную власть над делами, и видя, как Цзя Чжэнь дорожил Кэцин, она надела траур по невестке один раз, что можно считать ответным жестом.

Юй Сяосяо прекрасно знала ее характер: она могла скопить даже ежемесячное жалованье служанок и мелкие деньги, чтобы давать их в рост. В Жунгофу все знали, что вторая госпожа Лянь всегда была такой, что «даже гусь пролетит, и то перышко потеряет». В оригинале говорилось, что похороны в Нингофу были пышными и расточительными, и неизвестно, сколько денег попало в ее собственный карман.

Фэнцзе подавилась словами Юй Сяосяо, которые были косвенной критикой, и не могла ничего сказать. Она всегда была красноречива, полагалась на свое хорошее происхождение и любовь Старой госпожи, всегда любила не прощать, даже когда была права, и даже своего законного мужа подавила так, что его авторитет пошатнулся.

Поскольку Юй Сяосяо была из скромной семьи и была второй женой, Фэнцзе всегда старалась взять над ней верх.

Теперь, когда Юй Ши «сменила душу», где уж ей было иметь прежний добрый нрав.

Как бы то ни было, Нингофу был главной ветвью рода, Цзя Чжэнь унаследовал титул и был главой клана. Хотя в Жунгофу Цзя Шэ унаследовал титул, всем было известно, что Старая госпожа любила Баоюя, а что касается законного старшего внука Цзя Ляня, который жил в маленькой боковой комнате, то трудно было сказать, каким он станет в будущем.

Жена Лай Шэнцзя, увидев, что ситуация накаляется, невольно покрылась тонким слоем пота.

Она вместе с Лай Шэном служила домоправительницей в поместье на протяжении нескольких поколений, следуя за предками. Она была проницательным человеком, прошедшим через множество трудностей и борьбы, и ее опыт, естественно, отличался от обычных людей.

Эта Великая госпожа Чжэнь (Юй Ши), хотя и не выставляла себя напоказ, с тех пор как вошла в поместье, хоть и не занималась многими делами, но ее тоже нельзя было легко обмануть.

Вторая госпожа Лянь (Фэнцзе) всего лишь временно управляла делами, она не была высшей госпожой. Великую госпожу (Юй Ши) ни в коем случае нельзя было обижать.

Жена Лай Шэнцзя поспешно опустилась на колени и сказала: — Это мы, слуги, плохо прислуживали. Зачем беспокоить госпожу Иньде, чтобы она сама делала это? Я сейчас же пошлю домоправительниц.

— Я устала. Хорошо прислуживайте вашей второй госпоже Лянь, — сказала Юй Сяосяо, снова улыбнувшись. Она очень ласково погладила руку Фэнцзе и сказала: — Сестра, будь добра, позаботься обо мне немного, потрудись еще несколько дней.

Фэнцзе не могла ни согласиться, ни отказаться, стиснула зубы и сказала: — Сестра, хорошо отдыхайте.

Иньде проводила всех. Юй Сяосяо оглядела комнату, пустую и холодную, как снежная пещере, и невольно снова нахмурилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Восстановление авторитета в доме

Настройки


Сообщение