Едва Иньде ушла, как снаружи появилась домоправительница и что-то прошептала Цяомэй.
Внутренней комнате Юй Сяосяо собиралась приказать подготовить паланкин, чтобы отправиться в Жунгофу, когда вошла Цяомэй и доложила: — Приехала мать госпожи со второй и третьей госпожами.
Они ждут снаружи. Госпожа, примете их или нет?
Юй Сяосяо сначала опешила, а затем поняла, что под матерью госпожи, второй и третьей госпожами имеются в виду Старая госпожа Юй, Юй Эрцзе и Юй Саньцзе.
Поскольку Старая госпожа Юй не была родной матерью госпожи, и к тому же каждый раз приезжала, чтобы поживиться, все в поместье знали правила и не смели прямо говорить, что госпожа дома.
Сначала передавали сообщение, и только после согласия госпожи приводили их в Двор Синьлань.
Юй Сяосяо подумала. Она еще не знала, завязал ли Цзя Чжэнь отношения с двумя Юй, и если да, то на какой стадии. Пока что можно встретиться.
К тому же, Старая госпожа Юй все-таки прислуживала ее отцу, нельзя быть слишком суровой, это плохо скажется на репутации.
Цяомэй, увидев, что госпожа согласилась, вышла передать слова.
Юй Сяосяо вернулась в кладовую, достала два слитка серебра и стала ждать на главном месте.
Не прошло и полчашки чая, как вошла женщина лет сорока с двумя девушками шестнадцати-семнадцати лет.
Женщина была одета в серо-зеленую накидку, под ней — юбка из черной ткани с бархатным кантом. Волосы были гладко уложены, в них была золотая шпилька с нефритом. Прежде чем заговорить, она расплылась в улыбке.
Из двух девушек та, что постарше, была одета в розовую атласную куртку с золотым кантом и гусино-желтую плиссированную юбку. В волосах у нее были жемчужные украшения, а на шее — подвеска из стеклянного нефрита. Та, что помоложе, была одета в малиново-пурпурную кофту с запахом, под ней — короткая красная шелковая рубашка до груди, зеленая юбка. В волосах у нее была золотая шпилька в виде феникса с хвостом, а на шее — подвеска с камнем в форме куриного сердца. Обе были разодеты как павлины.
— Приветствую Старшую госпожу. Эрцзе, Саньцзе, быстрее подойдите и поприветствуйте вашу старшую сестру, — Старая госпожа Юй, едва войдя, сразу же с улыбкой обратилась к ним. Юй Эрцзе послушно поклонилась, а Саньцзе выразила нетерпение.
Юй Сяосяо внимательно осмотрела их. Хотя Саньцзе была моложе, она была еще красивее и миловиднее Эрцзе. И характер у нее действительно был более пылкий.
— Мы все одна семья, вам не нужно быть такой вежливой, — Юй Сяосяо засмеялась. — Почему еще не подали чаю?
Сказав это, она замолчала.
Старая госпожа Юй, видя, что та ничего не спрашивает, и думая о том, что дома у них уже нет риса, почувствовала себя неловко.
— Я только что узнала, что невестка Жун'эра умерла. Такая смышленая девочка, как же так случилось, что ее не стало, — Старая госпожа Юй, говоря это, даже вытерла слезы.
— Об этом уже не стоит говорить, — Юй Сяосяо прервала ее слова, а затем улыбнулась Юй Эрцзе: — Эрцзе стала еще красивее. Пора бы уже выходить замуж. Когда семья Чжан приедет за тобой?
Вы уже выбрали дату?
Юй Эрцзе, услышав о своей свадьбе, тут же смутилась и не смела поднять головы.
Старая госпожа Юй вздохнула: — Старшая госпожа, вы не знаете. Семья Чжан, хотя и была управляющими императорским поместьем, теперь попала под суд и полностью разорилась. Несколько дней назад они всей семьей сбежали из столицы, где их теперь найдешь!
Юй Сяосяо, услышав это, притворилась удивленной: — Как могло случиться такое несчастье?
Затем она спросила: — Неужели их совсем не нашли?
Старая госпожа Юй, видя, что Юй Сяосяо все время говорит о Чжан Хуа и ни слова о другом, тоже стала терять терпение.
Она была вдовой, вышедшей замуж за Юй. Кроме двух дочерей от первого мужа, она не родила Юй ни сына, ни дочери. Родственники, видя отсутствие мужского потомства, конечно, часто приходили и притесняли их.
А с тех пор как старшая дочь вышла замуж и забрала с собой часть приданого, а затем умер господин Юй, семья Юй совсем пришла в упадок. Она была как безногий краб, и, хотя у нее были две дочери, она не умела экономить. Еда и одежда должны были быть лучшего качества. Теперь, когда они проедали все, что имели, им оставалось только приехать в Нингофу и просить Старшую госпожу о помощи.
Первые несколько раз ей удавалось увозить домой немного серебра, чтобы прожить, но в последнее время Старшая госпожа стала все более холодной.
Сегодня утром Юй Саньцзе снова стала кричать, что хочет заказать новую серебряную корону в мастерской у входа в переулок. Старая госпожа Юй сказала, что ей придется заложить ее украшения, чтобы купить рис. Мать и дочь сильно поссорились, а Эрцзе только плакала рядом.
Старая госпожа Юй рассердилась, ущипнула Саньцзе и сказала: — Эта девка только и умеет, что ныть, даже есть не может, а все о новых украшениях думает!
Юй Саньцзе тоже заплакала и обиженно закричала: — У других девушек все есть, почему у меня не может быть!
Старая госпожа Юй поспешно сказала: — Муж твоей сестры Эрцзе сбежал, в будущем нам никто не поможет, а ты все не успокоишься!
Юй Саньцзе вытерла слезы и сказала: — Эрцзе не замужем, откуда у нее муж!
В прошлый раз зять дал мне слиток золота, чтобы сделать шпильку, а мать забрала его и не отдала мне!
Старая госпожа Юй, услышав это, не могла больше злиться. В ее голове созрела идея.
Она смогла снова выйти замуж за Юй с двумя дочерями, конечно, она была еще привлекательна. А ее дочери, день ото дня росли, как бутоны цветов, нежные и сочные, и в будущем обязательно станут красивыми и очаровательными.
Она, будучи опытной женщиной, конечно, знала, что женщина должна воспользоваться моментом, чтобы выгодно выйти замуж.
Семья Юй разорилась, а она сама была вдовой, снова вышедшей замуж, и ее репутация была подмочена. Юй Эрцзе и Юй Саньцзе больше не могли рассчитывать на брак с богатой семьей.
Выйти замуж в бедную семью и каждый день есть отруби и овощи — это хуже, чем стать наложницей в чиновничьей семье, где можно есть хорошую еду, носить золото и серебро. А если удастся родить сына или дочь, то и будущее будет обеспечено.
Думая так, она первым делом вспомнила о своем зяте Цзя Чжэне.
Нингофу был богат, а Старшая госпожа управляла домом. Нельзя было упускать такую возможность. Близость к источнику давала преимущество. Старая госпожа Юй быстро велела дочерям собраться, наняла повозку и отправилась в Нингофу.
— Я приехала сюда, набравшись наглости, чтобы кое-что попросить у Старшей госпожи. В задней части дома протекает крыша, я наняла людей для ремонта, там полно посторонних. Моим двум сестрам неудобно, чтобы их видели чужие, поэтому пусть они поживут здесь несколько дней, а потом вернутся домой, — Старая госпожа Юй, не стесняясь, высказала свою просьбу.
Юй Сяосяо, услышав это, холодно усмехнулась про себя. В оригинале все было так неприглядно из-за этой бесстыдной матери, которая продавала дочерей за деньги и даже строила планы на дом Старшей госпожи. Теперь она так нагло говорит, думая, что перед ней прежняя робкая Юй Ши. Она ошиблась!
Подумав, она не стала возражать, только засмеялась: — Мать права, две сестры такие нежные, нельзя, чтобы их видели чужие.
Старая госпожа Юй очень обрадовалась, подумав про себя: "Эта старшая дочь дома всегда хотела быть сильной, а в итоге стала второй женой, и ничего хорошего. Моя идея тоже ради нее. Столько лет замужем, а детей нет. Неужели не нужно, чтобы ее сестры помогли ей?"
— Жить в поместье все-таки неудобно. С одной стороны — господин, с другой — Жун'эр, все мужчины. Если они случайно встретятся, это будет нехорошо.
Юй Сяосяо не успела договорить, как Юй Саньцзе перебила: — Почему нехорошо!
В прошлый раз я видела зятя, он такой добрый и приветливый человек... — Юй Эрцзе, услышав ее непристойные слова, тут же покраснела.
Старая госпожа Юй не смогла ее остановить. Взглянув на Юй Сяосяо, она увидела, что ее лицо действительно изменилось.
— В таком случае, тем более нельзя жить в поместье.
Ты, будучи младшей сестрой жены, случайно встретилась со зятем, и вместо того, чтобы притвориться, что не помнишь, везде об этом рассказываешь. Если это распространится, что будет с твоей репутацией!
Юй Сяосяо добавила: — Изначально я хотела дать вам денег, чтобы вы сняли себе двор и жили там, но, похоже, вам лучше пожить несколько дней в семейном храме и хорошо поработать над своим характером.
Старая госпожа Юй, услышав о деньгах, сначала оживилась, но затем, услышав, что их отправят в семейный храм, тут же побледнела и сказала: — Старшая госпожа, что это значит?
Юй Сяосяо, видя, что та притворяется, холодно усмехнулась: — Что это значит? Я сама хочу спросить, что у вас на уме. Я еще не умерла, а вы уже спешите отправить своих дочерей в поместье. Я прямо скажу вам: отныне вы не можете приводить их сюда.
Если вы будете вести себя прилично и не приходить, то, ради моего отца, я буду посылать вам пять лянов серебра в месяц...
Юй Саньцзе снова закричала: — Пять лянов серебра, этого недостаточно!
Юй Сяосяо рассердилась и засмеялась: — Если для госпожи Сань это не деньги, то я их сэкономлю. Мой маленький храм не вместит большого Будду. С этого момента будем реже видеться, и все.
Старая госпожа Юй, увидев, что та говорит так решительно, тут же опустилась на землю и стала рыдать, крича о том, что ее муж рано умер, а Старшая госпожа бессердечна и не признает родства, и так далее. Юй Эрцзе, видя, что скандал зашел слишком далеко, поспешила поднять ее, а Юй Саньцзе побежала к двери, крича на бегу: — Где это видано, чтобы сестра была такой жестокой! Я пойду и поговорю с зятем!
Снаружи уже стояли домоправительницы, которые быстро ее остановили. Цяомэй тоже бросилась вперед и втащила Юй Саньцзе обратно.
Она с детства занималась крестьянским трудом, схватила Юй Саньцзе так крепко, что та закричала, ее макияж размазался, а шпильки посыпались на пол.
Старая госпожа Юй лежала на земле, отказываясь вставать. Несколько домоправительниц, желая угодить госпоже, не разбираясь, подняли ее.
Юй Сяосяо подала им знак и сказала: — Быстрее, отправьте мать госпожи и девушек домой.
Юй Саньцзе хотела снова закричать, но Цяомэй, будучи проворной, схватила платок и закрыла ей рот.
Юй Сяосяо, видя, что она действует решительно и понимает, что нужно делать, была очень довольна.
Юй Эрцзе, плача, шла за матерью и сестрой. Юй Сяосяо окликнула ее, дала ей два слитка серебра и сказала: — Вернись домой и хорошо уговори их. И сама не делай глупостей.
Юй Эрцзе всхлипнула и тихо сказала: — Спасибо, старшая сестра.
Юй Сяосяо знала, что у нее мягкий характер, и намекнула: — Не слушай, что твоя мать болтает. Ушла семья Чжан или нет, еще неизвестно. Управляющие императорскими поместьями на протяжении нескольких поколений — даже упавший верблюд больше лошади. Вернись и расспроси юных служанок. Если ты все еще хочешь выйти за него, я помогу вам.
Юй Эрцзе, услышав это, поняла, что Юй Сяосяо желает ей добра, и тихо запомнила ее слова.
(Нет комментариев)
|
|
|
|