Иньде, увидев Вэньхуа, полную самодовольства, гордо уходящую вслед за господином, невольно сплюнула.
Юй Сяосяо засмеялась: — Ты же к этому привыкла. У тебя, девочка, характер становится все более вспыльчивым.
Иньде надула губы: — Разве я не хотела заступиться за госпожу? Только вчера ночью он остался у вас, а сегодня его снова увела эта девка.
Юй Сяосяо лишь улыбнулась, а затем постучала ее по лбу: — Ладно, впредь не показывай этого.
Некоторое время они молчали. Зимние дни коротки, и Юй Сяосяо не осмеливалась спать днем. Увидев, что пурпурный атласный мешочек Цзя Чжэня поизносился, она занялась шитьем в комнате.
Она с детства любила вышивать. Иньде нарисовала узор и подала его. Выбрав подходящие цвета, она вышила несколько стежков, и получилось неплохо.
— Я сначала сделаю черновик, а когда Цяомэй вернется, поручу ей закончить.
Иньде с нетерпением придвинулась и засмеялась: — Обычно я не видела, как госпожа вышивает, а теперь вижу, что это работа высшего качества.
Юй Сяосяо, услышав похвалу, почувствовала себя еще счастливее. В любом случае, цветные шелка, атласы и вышивальные нити были в изобилии. Сначала она потренируется, а когда сможет делать тонкую работу, сошьет одежду для Старой госпожи Западного поместья и отправит ей.
Господин в Восточном поместье не занимался делами, а госпожа рано умерла. Старая госпожа Западного поместья обладала высоким авторитетом и властью, никто не смел ослушаться ее слов. Лучше было заслужить ее расположение, чтобы иметь влиятельного старшего родственника на случай, если Цзя Чжэнь будет вести себя опрометчиво.
Вспомнить хотя бы Фэнцзе, она была очень умна, знала, как угодить Старой госпоже, и даже в случае больших проблем Старая госпожа заступалась за нее.
Однако Фэнцзе была недальновидна. У нее самой была законная свекровь, и как бы она ее ни презирала, ей следовало хорошо ее почитать, ведь ей еще долго предстояло жить под ее началом.
Тем временем госпожа и служанка неторопливо занимались рукоделием, время от времени перекидываясь шутками.
Едва стемнело, как Иньде тихонько пошла за женой Цзинь Саньси.
Юй Сяосяо потерла сухие глаза, размяла затекшую шею, взглянула в зеркало, поправила волосы у висков, сняла нефритовую шпильку и надела восьмисокровищную шпильку с цветком персика, инкрустированным восточными жемчужинами. Затем она села на главное место, держа в руке круглый фундук, погруженная в размышления.
Вошла Иньде, ведя за собой пожилую служанку со спокойным выражением лица. Она пришла в спешке, и хотя сменила белую траурную одежду, подол ее тканевых туфель не был убран. Но с волос уже сняли белые хризантемы, а в них была вставлена медная шпилька с цветком сливы. Она знала правила.
— Иньде, вели своей сестре Цзинь сесть, — Юй Сяосяо сначала прониклась к ней симпатией, и ее лицо стало более приветливым.
Жена Цзинь Саньси поклонилась Юй Сяосяо и села на край скамеечки у ног.
Иньде взяла чашку с крышкой, налила свежезаваренный чай с годжи и подала его. Жена Цзинь Саньси поспешно встала и осторожно приняла его, сказав: — Зачем беспокоить сестру Иньде?
Юй Сяосяо засмеялась: — Ты жена управляющего в доме, а она служанка, так и должно быть.
Жена Цзинь Саньси с извиняющейся улыбкой сказала: — Сестра, которая при госпоже, мы не смеем ее беспокоить.
Юй Сяосяо улыбнулась, но ничего не сказала, опустив голову и отпив глоток чая.
Иньде уже вышла и стояла у двери.
Жена Цзинь Саньси была достаточно проницательна, чтобы понять, что госпожа вызвала ее тайно, чтобы обсудить важное дело.
— Твой муж часто ездит с господином. Чем заняты двое ваших сыновей? — Юй Сяосяо, видя ее осторожность и немногословность, первой начала разговор с улыбкой.
— Докладываю госпоже, старший из моих сыновей при Жун'эре, а младший работает в конюшне, обычно ухаживает за лошадьми господ, — жена Цзинь Саньси украдкой взглянула на лицо Юй Сяосяо и добавила: — При Жун'эре четверо юношей: один наш, один из семьи Лай Шэнцзя, один из семьи Лай Фу и один из семьи Лай Гуя.
Юй Сяосяо подумала и засмеялась: — Твоему младшему сыну тоже уже не мало лет?
Жена Цзинь Саньси кивнула: — На год младше старшего сына, одного возраста с сыном семьи Лай Гуя.
Юй Сяосяо кивнула: — Я решила. Твоему младшему сыну больше не нужно работать в конюшне. Пусть поменяется местами с сыном семьи Лай Гуя.
Увидев лицо жены Цзинь Саньси, полное благодарности, она медленно продолжила: — В последнее время тебе пришлось нелегко. Сын второго внутреннего управляющего помещен в конюшню. Тебе не нужно говорить, я все понимаю. Не волнуйся, я вижу твою и твоего мужа почтительность. Говоря о нашем поместье, по сравнению с другими, оно не самое большое, но среди средних семей оно не маленькое. В поместье сотни людей, старых и молодых. Внешние и внутренние управляющие несут большую ответственность. Сейчас я вижу, что людей не хватает, и работа распределена несправедливо. Впредь, пока я здесь, я не позволю вам пострадать...
Жена Цзинь Саньси была так тронута искренними словами Юй Сяосяо, что не могла вымолвить ни слова. Увидев, как Юй Сяосяо ее поддерживает, она поспешно опустилась на колени и сказала: — Сегодня я удостоена благосклонности госпожи. Моя семья из четырех человек обязательно будет служить хозяевам всем сердцем.
Юй Сяосяо поспешно сказала: — Быстрее вставай.
Сказав это, она снова засмеялась: — Ты же знаешь, что я давно не занималась делами. Я со стороны видела, что жена Жун'эра справлялась неплохо, но она была слишком добра, и это неизбежно развратило слуг.
Теперь Жун'эру потребуется еще год, чтобы снова жениться. Я изначально не хотела заниматься управлением, но посмотри, для такого важного дела пришлось пригласить невестку Ляня из Западного поместья. Это только даст повод говорить, что в нашем поместье никого нет.
Жена Цзинь Саньси поспешно сказала: — Откуда таким недальновидным людям взяться... Просто впредь, когда госпожа будет управлять, наш дом станет еще более процветающим.
Юй Сяосяо удовлетворенно кивнула: — Вот именно, эти слова до глубины души тронули меня.
Впредь, когда ты будешь со мной, ты поймешь мой характер. Тех, кто предан хозяевам всем сердцем, я буду защищать и не обижу.
Но если кто-то предаст хозяев, не вините меня, что я не буду проявлять снисхождения.
Хорошо поняла?
Жена Цзинь Саньси торжественно поклонилась: — Ваша служанка обязательно оправдает великую милость хозяев.
Юй Сяосяо, увидев это, поманила ее. Жена Цзинь Саньси поспешно подошла ближе.
Юй Сяосяо понизила голос и сказала: — Первое дело: ты теперь второй внутренний управляющий. Бухгалтерия и кухни должны быть под твоим непосредственным управлением.
Когда вторая госпожа Лянь уедет, ты сразу же опечатаешь бухгалтерию.
Кто что скажет, пусть придет ко мне.
Второе дело: найди надежного человека и сначала смени главу этой маленькой кухни.
Вот и все, можешь идти.
Жена Цзинь Саньси ответила утвердительно, поклонилась и вышла.
Наступила ночь, взошли звезды.
Иньде спросила Юй Сяосяо, где подавать ужин.
Юй Сяосяо сказала, что не очень голодна, и велела принести только миску каши.
Иньде вышла, сказала юной служанке у двери и собиралась войти, чтобы прислуживать.
Вдруг увидела Пэйфэн и Сеюань, ведущих за собой толпу служанок и слуг, которые шли широким шагом.
Юй Сяосяо, услышав слова Иньде, перешла в передний зал и села, ожидая, когда наложницы придут поприветствовать ее.
Пэйфэн и Сеюань, хотя и были одеты в простые атласные куртки, но на ногах у них были туфли из парчи цвета персикового румянца, а лица напудрены румянами.
Эти двое изначально были служанками, которых Юй Ши привезла с собой, когда вышла замуж в Нингофу. Позже Цзя Чжэнь взял их к себе, и Юй Ши повысила их до наложниц.
Пэйфэн и Сеюань, увидев Юй Сяосяо, сначала низко поклонились, а затем льстиво сказали: — Госпожа недавно чувствовала себя неважно, и мы, ваши служанки, не осмеливались беспокоить вас, боясь нарушить покой.
Услышав, что вам стало лучше, мы поспешили прийти, чтобы прислуживать.
Юй Сяосяо равнодушно улыбнулась: — Вы очень почтительны.
Она не велела им садиться и даже не подала чаю.
Пэйфэн и Сеюань, видя, что она не обращает на них особого внимания, переглянулись.
— Как раз подают ужин, вы двое поешьте здесь, — Юй Сяосяо окинула их взглядом, опустила голову и отпила глоток чая.
Пэйфэн и Сеюань не смели сказать ни слова против.
Раньше Юй Ши была добродушной и не требовала, чтобы наложницы прислуживали ей во время еды.
Теперь, когда она велела, две наложницы послушно подчинились.
Жена Лай Фу лично привела людей и расставила еду.
Юй Сяосяо невольно нахмурилась, но ничего не сказала.
Сначала принесли большую миску дымящейся каши из клейкого риса с лилиями. Поскольку Иньде велела приготовить что-то легкое, подали только четыре тарелки жареных овощей, слегка приправленных кунжутным маслом.
Пэйфэн стояла слева, расставляя палочки, Сеюань справа, наливая кашу.
Остальные ждали снаружи, в полной тишине.
Юй Сяосяо медленно съела полмиски, взяла только немного побегов бамбука и положила палочки: — Сегодня каша хорошо сварена, ешьте, пока горячая.
Пэйфэн и Сеюань простояли полдня. Услышав распоряжение Юй Сяосяо, они с извинениями сели на табуреты.
— Вы обе вышли из моих служанок. Если есть что сказать, говорите прямо, — Юй Сяосяо увидела, что они поели, но медлят уходить, и в душе тихонько усмехнулась.
— Ваша служанка просит госпожу рассудить! — Пэйфэн и Сеюань сначала переглянулись, а затем в унисон опустились на колени и заплакали: — Госпожа, с тех пор как Вэньхуа вошла в поместье, господин он... — Они всхлипывали и жаловались полдня.
Юй Сяосяо, услышав начало, поняла, что это грязные дела из-за ревности, но не стала прерывать, позволяя им выговориться.
Перебирая в голове прежние воспоминания, эти две наложницы были довольно послушными. Хотя в период своего расцвета они и совершали проступки против Юй Ши, это не было чем-то серьезным. У каждой были свои интересы, и позже все уладилось.
Теперь Вэньхуа была в зените славы. Цзя Чжэнь всегда был человеком, который быстро терял интерес к старому и увлекался новым. От небес до желтых источников, неудивительно, что эти две нежные наложницы чувствовали себя так обиженно.
— Ладно, я все поняла, — сказала Юй Сяосяо. — Вы двое, встаньте сначала. Что это за вид?
Пэйфэн и Сеюань вытерли слезы и послушно сели на табуреты, не смея больше говорить.
Юй Сяосяо только собиралась заговорить, как вдруг под занавеской показалась пара мужских туфель на тысячеслойной подошве из черного шелка. Она тут же сменила тему, даже голос ее стал тише: — В этом деле вы ошиблись.
Мы вошли в поместье, чтобы служить господину. Теперь Вэньхуа радует его, и мы должны быть благодарны, а не выражать такое недовольство. Возвращайтесь обе, хорошо почитайте господина, служить ему — вот наша обязанность.
На днях я найду лекаря, чтобы он вас осмотрел. Прошло столько времени, а вы еще не родили господину ни сына, ни дочери. Это меня беспокоит.
Пэйфэн и Сеюань надеялись, что Юй Сяосяо осудит Вэньхуа, но не ожидали, что после ее наставлений сами окажутся в неловком положении. Они не смели больше говорить, только кивнули в знак согласия.
Юй Сяосяо зевнула и мило улыбнулась: — Впредь помните о своих обязанностях. В семье, где мир, все процветает. Возвращайтесь и отдыхайте. Завтра утром поспите подольше, не нужно приходить ко мне, чтобы соблюдать правила.
Пэйфэн и Сеюань поблагодарили госпожу, поклонились и медленно вышли.
Едва они откинули занавеску, как увидели Цзя Чжэня, стоящего у двери. Они снова поклонились. Раньше они обязательно бы жеманились и пытались привлечь его внимание, но сегодня, после предупреждения Юй Сяосяо, они послушно ушли.
Цзя Чжэнь услышал наставления Юй Сяосяо наложницам, которые показывали ее заботу об общем благе, и невольно взглянул на нее по-новому. На душе у него стало спокойно.
Он вошел с улыбкой на лице. Юй Сяосяо поспешно встала, чтобы встретить его. Цзя Чжэнь махнул рукой, велев ей сесть, а сам выбрал любой стул пониже и сел, смеясь: — Когда ты полностью поправишься, возьми на себя управление делами в поместье. Непорядок, когда этим занимаются только жены управляющих.
Юй Сяосяо лично подала ему чай и вежливо отказалась: — Сейчас господин управляет поместьем, и я вижу, что все очень хорошо.
В душе она прекрасно знала, что Цзя Чжэнь всегда был своевольным и любил власть, управляя и внешними, и внутренними делами, не слушая никого и не полагаясь ни на кого.
Цзя Чжэнь засмеялся: — Ладно, не отказывайся... Дела во внутреннем поместье нужно привести в порядок. Такой беспорядок.
Юй Сяосяо опустила голову и про себя подумала: Недавно он специально просил Фэнцзе приехать и управлять делами, видимо, он сам был в полном замешательстве. Судя по всему, это не проверка. Лучше воспользоваться моментом и согласиться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|