Глава 5. Неспокойствие жен и наложниц

Едва успели подать обед, как Иньде доложила, что Цзя Чжэнь вернулся в поместье и приказал снять траур во всех дворах, кроме двора Жун'эра.

Юй Сяосяо, услышав это, засмеялась: — Вот это правильно.

Посмотрим, твоя вторая госпожа Лянь наверняка останется в Монастыре Текан еще на пару дней, чтобы угодить господину.

Иньде принесла свежезаваренный чай и засмеялась: — Господин наконец-то послушал госпожу. Это новый чай «Облачный туман Серебряные почки», очень ароматный.

Юй Сяосяо отпила глоток, и во рту действительно остался сладкий аромат. Только она хотела похвалить, как вошла Гуо'эр с покрасневшими глазами, а Хуаньянь рядом с ней выглядела возмущенной.

Иньде, увидев, что они не понимают, достала из-за пазухи платок для Гуо'эр и велела ей пойти умыться.

— Что случилось? — Юй Сяосяо поставила чашку и мягко спросила.

Хуаньянь опустилась на колени и доложила: — Госпожа, сегодня мы с Гуо'эр, как обычно, готовили закуски на малой кухне. Неожиданно вошла жена Лай Фу с несколькими домоправительницами и с порога стала кричать, что на главной кухне пропало несколько ценных продуктов, и все это Гуо'эр украла, чтобы угодить госпоже.

Слова домоправительниц были очень неприятными, они все кричали, что Гуо'эр — воровка. Ваша служанка попыталась возразить, и они набросились на меня, чтобы ударить...

Хуаньянь протянула руку, и на запястье виднелся синяк.

— Иньде, отведи сестру вниз, найди хорошего лекаря, пусть она отдохнет пару дней, прежде чем вернуться, — приказала Юй Сяосяо, опустив голову и продолжая пить чай.

Иньде вывела Хуаньянь, а через некоторое время вернулась. Гуо'эр стояла на коленях перед Юй Сяосяо, опустив голову.

— Сначала отправь Гуо'эр обратно в поместье на несколько дней, — Юй Сяосяо вздохнула. — Ты, девочка, казалась смышленой, как тебя могли так легко обмануть?

Оказалось, что блюдо из оленьего хвоста, которое Гуо'эр готовила в полдень, было специально подброшено на малую кухню одной из домоправительниц с главной кухни. Гуо'эр, эта глупая девчонка, просто уткнулась в работу, не спросив, откуда взялся продукт, и сразу же приготовила его в соусе.

Кто бы мог подумать, что это был чей-то коварный план.

— Прошу госпожу рассудить справедливо. Гуо'эр — всего лишь служанка с малой кухни, а не домоправительница. Она не заслуживает такого наказания... — Иньде, услышав, что Гуо'эр хотят выгнать, тоже опустилась на колени, умоляя о снисхождении.

— Сделай, как я сказала, — Юй Сяосяо больше ничего не сказала.

Иньде ничего не могла поделать. Гуо'эр, с трудом сдерживая рыдания, послушно поклонилась три раза и ушла следом.

Юй Сяосяо тихо вздохнула. Так быстро не выдержали.

Хотя Гуо'эр была молода, ее кулинарное мастерство улучшалось, и ее еда нравилась хозяевам. И малая кухня, и главная кухня, должно быть, невзлюбили ее.

Поэтому придумали такой коварный план: с одной стороны, наказать Гуо'эр, с другой — опозорить госпожу. Какой ядовитый план, убивающий двух зайцев одним выстрелом.

— На лице Хуаньянь было возмущение? — Юй Сяосяо, увидев, что Иньде вошла с хмурым видом, спросила.

Иньде покачала головой.

Юй Сяосяо снова спросила: — Я несколько дней назад болела и была в забытьи. Кто сейчас управляет кухнями?

Иньде ответила: — Главной кухней управляет жена Лай Фу, а малой кухней — жена Лай Гуя.

Сказав это, она тихо добавила: — Их обеих продвинула жена Лай Шэнцзя.

Юй Сяосяо взглянула на нее и медленно произнесла: — С тех пор как жена Жун'эра вошла в дом, я несколько дней наслаждалась покоем.

Жаль, что она так рано ушла. Подчиненные тоже распустились, совсем нет порядка.

Сказав это, она сменила тему: — А второй управляющий?

Иньде поняла намек и с улыбкой сказала: — Жена второго управляющего, Цзинь Саньси, обычно очень почтительна. Если у госпожи будет время, вы можете оказать ей честь и позвать ее прислуживать.

Юй Сяосяо засмеялась: — Какая несмышленая девчонка!

Она же настоящая жена управляющего, а ты предлагаешь ей приносить чай и воду.

Иньде серьезно сказала: — Неважно, кто она. Все мы слуги хозяев. Те, кто думает, что взлетел высоко и забыл свои корни, плохо кончат.

Юй Сяосяо слегка улыбнулась: — Подойди ближе, я тебе кое-что скажу.

Иньде поспешно согласилась и подошла на два шага.

Юй Сяосяо тихо сказала: — Дело Гуо'эр странное.

Олений хвост — не самая дорогая еда, но в бедных семьях мало кто ее видел. Гуо'эр родом из поместья, но смогла приготовить тушеный олений хвост безупречно. Это вызывает у меня подозрения. Пойди и хорошо расспроси.

Иньде тихо ответила утвердительно. Юй Сяосяо добавила: — Хуаньянь — нетерпеливая девочка. Вели ей пойти попрактиковаться несколько дней, немного пострадать, чтобы стать более рассудительной, а потом снова продвинем ее.

Иньде поспешно кивнула в знак согласия.

Юй Сяосяо подумала немного и снова спросила: — Сколько сейчас человек в твоей семье?

Глаза Иньде покраснели, и она сказала: — В моей семье остались только мама и младший брат.

Юй Сяосяо тихонько вспомнила. Оказывается, Иньде была продана в этот дом матерью, потому что ее отец тяжело заболел, и у них не было денег на лекарства. Она начала как маленькая служанка, усердная и осторожная. Юй Ши увидела, что она смышленая, послушная и очень преданная, и взяла ее к себе.

А поскольку ее собственные служанки Пэйфэн и Сеюань одна за другой забрались в постель Цзя Чжэня, с тех пор Юй Ши держала только Иньде при себе как доверенную служанку.

Остальные, из-за своих связей с людьми в поместье, были неудобны для использования. Хотя у них было звание служанок первого ранга, это было лишь формальностью.

Как говорится, один в поле не воин. Из-за тяжелой болезни Юй Ши, Иньде одна должна была варить лекарства, прислуживать лично, не говоря уже о том, что она всегда управляла личными вещами Юй Сяосяо и должна была принимать посетителей. Даже если бы она вертелась как волчок без отдыха, она бы просто не справилась.

Поэтому Юй Сяосяо захотела найти себе помощников, и первое требование — они должны быть верны хозяйке.

Она выбрала несколько выдающихся среди новых юных служанок, и они действительно понравились Юй Сяосяо.

Юй Сяосяо, видя ее печальный вид, могла понять ее мысли и сказала: — Не волнуйся. Хотя это договор о продаже до смерти, это всего лишь слова.

Ты не такая, как те, кто родился в семье слуг. Когда ты подрастешь и выйдешь замуж за хорошего человека, я, конечно, отпущу тебя.

Иньде, услышав это, не могла поверить. Она поспешно опустилась на колени, глаза ее наполнились слезами: — Все мое тело и жизнь даны мне госпожой. Я давно поклялась перед Небом следовать за госпожой всю жизнь.

Юй Сяосяо жестом велела ей встать и засмеялась: — Провести со мной всю жизнь старой девой? Такое жестокое дело я не сделаю.

Разве не так поступила Старая госпожа Цзя в поместье?

Поскольку Юаньян была способной, она крепко держала ее при себе, и когда та состарилась, даже не позаботилась о ее замужестве, нисколько не думая о ее будущем. Как тут другим служанкам не разочароваться?

А посмотри на госпожу Ван. Разве не потому, что она пообещала Сижэнь в будущем стать наложницей, та была так преданна?

И заботилась о Баоюе очень хорошо.

Хотя Иньде — хорошая девочка, со временем у девушек неизбежно появляются другие мысли. Лучше сейчас все прояснить, чтобы у нее была надежда, и тогда она будет работать еще усерднее.

— Твоему брату ведь уже четырнадцать? — спросила Юй Сяосяо.

Иньде кивнула: — После Нового года будет пятнадцать...

Юй Сяосяо засмеялась: — Пора бы ему жениться.

Чем он сейчас занимается?

Иньде тут же нахмурилась: — Нет у него приличной работы. Бегает в чайной у входа в переулок, немного зарабатывает.

Юй Сяосяо заинтересовалась и спросила: — А дела в этой чайной идут хорошо?

Иньде поджала губы: — Он говорит, что хорошо.

Ночью много посетителей, часто только на рассвете домой возвращается, чтобы отдохнуть.

Юй Сяосяо молча кивнула, что-то обдумывая про себя.

Юй Сяосяо устала от разговора. Она поставила чашку и велела: — Перед ужином приведи жену Цзинь Саньси. Тихо, чтобы никто не узнал.

Не успела она договорить, как Цзя Чжэнь, одетый в темно-серую повседневную одежду, откинул занавес и вошел. За ним следовала жеманная женщина в простом платье с лунно-белой отделкой и зеленой накидкой, но с очень ярким румянцем и алыми губами.

— Господин пришел, — Юй Сяосяо поспешно встала, чтобы встретить его. Чтобы показать, что она еще не оправилась от болезни, она намеренно нахмурилась.

Цзя Чжэнь, увидев это, поспешно поддержал любимую жену и сказал: — Мы с тобой супруги, не нужно соблюдать такие формальности.

К тому же, ты слаба, тебе нужно хорошо отдыхать.

Юй Сяосяо намеренно взяла простой платок, вышитый узором «Спокойное озеро и осенняя луна», и легонько прикоснулась им к уголку рта, мягко сказав: — Правила нельзя нарушать.

Даже обычные супруги должны соблюдать приличия.

Цзя Чжэнь засмеялся: — Ты теперь такая хорошая...

Не уточнив, в чем именно она хороша, он продолжил: — Вэньхуа, как невежливо.

Женщина с обиженным видом поклонилась.

Юй Сяосяо знала, что это Вэньхуа, молодая певица, которую Цзя Чжэнь купил снаружи. Она была чистой куртизанкой, и ее голос был чистым и приятным, как у иволги. Все, кто слушал ее пение, были в восторге, поэтому он просто купил ее.

Цзя Чжэнь умел наслаждаться жизнью. Он купил ее для развлечения, чтобы слушать песни в свободное время, а также чтобы в поместье было что-то особенное для гостей.

Кроме того, Вэньхуа была довольно красива, и сделать ее наложницей было бы интересно.

Цзя Чжэнь быстро терял интерес к людям. Вэньхуа была в расцвете славы, и даже Цинь Кэцин при ней немало натерпелась. Естественно, Вэньхуа еще больше презирала госпожу Чжэнь, которая всегда сидела в стороне.

Как говорится, семейные скандалы не выносят из избы.

Но по всему Нингофу слухи о взаимной любви Цзя Чжэня и Цинь Кэцин распространились повсюду. Этот беззаконный Цзяо Да открыто кричал о воровстве невестки и кровосмешении, и даже в Жунгофу об этом слышали.

Вэньхуа была еще более несдержанной на язык. Цинь Кэцин, будучи чувствительной, не могла вынести этого и буквально умерла от стыда.

— Сестра Фэн все устроила хорошо, и невестка ушла без обид, — равнодушно сказал Цзя Чжэнь.

Вэньхуа рядом выразила презрение. Юй Сяосяо притворилась, что вытирает слезы, и, опустив голову, вздохнула: — Такой хороший ребенок так ушел, это просто разрывает мне сердце.

Цзя Чжэнь, видя, что ее выражение лица не притворное, еще больше убедился в ее великодушии и в том, что она настоящая хозяйка дома.

— У меня как раз есть дело, о котором я хотела доложить господину.

Домом раньше управляла жена Жун'эра, но потом ей стало плохо, и она вернула половину ключей.

Теперь сестра Лянь из Жунгофу помогала несколько дней. Как бы то ни было, дела завершены, и нужно сначала пойти в Жунгофу и хорошо поблагодарить Первую госпожу и Вторую госпожу, а также выразить благодарность сестре за ее труд.

Цзя Чжэнь кивнул: — Ты очень хорошо подумала.

Чтобы Фэнцзе могла прийти и помочь с делами, нужно было согласие госпожи Ван.

Но если только оказывать почет Фэнцзе, разве это не обидит тех госпож?

Вэньхуа, видя, что они говорят о домашних делах и оставляют ее в стороне, уже давно потеряла терпение.

Юй Сяосяо, заметив ее состояние, поспешно сказала: — Господин, вы устали после поездки, возвращайтесь пораньше и отдохните.

Цзя Чжэнь взглянул на Вэньхуа и засмеялся: — Ну что ж, пора немного расслабиться.

Вэньхуа, услышав это, не могла скрыть торжествующего вида, опустила голову и хихикнула, прикрыв рот.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Неспокойствие жен и наложниц

Настройки


Сообщение