Глава 16: Наказание

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сентябрьские ночи в Шотландском нагорье были пронзительно холодными. Как только Гарри сошел с поезда, порыв ледяного ветра ударил ему прямо в лицо, пробирая до костей.

— Так холодно, — проговорил Рон, стуча зубами.

— Первокурсники, сюда! — раздался знакомый голос. — Идите сюда… о, Гарри, я тебя вижу! Как дела?

— Это Хагрид, — сказал Гарри Рону, высоко подняв руку. — Хагрид, я здесь!

Внушительная фигура Хагрида была безошибочно узнаваема. Он тепло помахал в ответ и крикнул детям:

— Есть еще первокурсники? Идите сюда, я отведу вас всех в школу.

Гарри шел по этому пути не в первый раз. Он был грязным и скользким, полным колючек — тропа, по которой, как говорили, ходили основатели Хогвартса, когда впервые заложили школу. Она должна была напомнить новым ученикам о трудностях, с которыми столкнулись основатели, создавая такое наследие. Урок, так сказать, в ценности прошлого.

— Только за этим поворотом, и вы увидите Хогвартс, — крикнул Хагрид. — Впереди озеро — мы будем переправляться на лодках. По четверо в лодку, поняли? Можете уже разбиваться на группы.

Гарри схватил Рона за руку. Оглянувшись, он увидел Гермиону, появившуюся рядом с ними, с маленьким пухлым мальчиком, сжимающим в руках жабу.

— Гарри, Рон, это Невилл, — представила их Гермиона. Затем она повернулась к Невиллу, говоря: — Это Гарри — он нашел твою жабу.

— Спасибо, мистер Поттер, — застенчиво сказал Невилл, его голос дрожал от благодарности.

— Не за что. Просто зови меня Гарри, — тепло ответил Гарри, его улыбка сияла. Невилл почувствовал, будто Гарри был маленьким солнцем, рассеивающим его страх и даже холод, который, казалось, цеплялся к нему.

— Ну что? Мы вчетвером в лодку? — предложил Рон, обнимая Гарри за плечи и обращаясь к Гермионе и Невиллу.

— Звучит неплохо, — согласилась Гермиона, хотя пробормотала себе под нос: — Я только надеюсь, что нас не исключат…

— Расслабься, Гермиона. Мы использовали только Левитационное заклинание на уроках драмы. Это не то, чтобы мы произнесли… — Гарри запнулся, поняв, что упоминать Заклятие Авада Кедавра, возможно, не лучшая идея.

— Произнесли что? — спросил Невилл, озадаченный.

— Алохомора, — быстро сказал Гарри, меняя тему. — Пойдемте, не отставайте. Нам нужно сесть в лодки.

Никто из них не выглядел подозрительно — в конце концов, в их возрасте они никак не могли знать, что такое Заклятие Авада Кедавра. Температура на озере была еще ниже, чем когда они впервые сошли с поезда, вероятно, из-за влажного воздуха. Юные ведьмы и волшебники кутались в свои мантии, пытаясь укрыться от пронизывающего холода. Только когда их лодки достигли берега, они почувствовали хоть какое-то облегчение.

Хагрид привел их к воротам замка.

— Подождите здесь, — сказал он. — Скоро…

Прежде чем он успел закончить, массивные двери распахнулись, явив суровую на вид ведьму в изумрудно-зеленой мантии. Это была профессор МакГонагалл.

— Все первокурсники здесь, профессор МакГонагалл, — сказал Хагрид.

МакГонагалл кивнула.

— Я заберу их отсюда, Хагрид. Я проведу их в замок.

Хагрид помахал Гарри, прежде чем уйти.

— Первокурсники, следуйте за мной, — проинструктировала МакГонагалл. Новые ученики последовали за ней в замок, в конце концов прибыв в небольшую комнату.

— Добро пожаловать в Хогвартс, — начала она. — Пир вот-вот начнется, но прежде чем вы займете свои места в Большом зале, вы должны быть распределены по своим факультетам. Распределение — важная церемония, потому что ваш факультет станет вашим домом в Хогвартсе. Вы будете посещать занятия, спать в общежитиях и проводить свободное время в общих комнатах со своими сокурсниками.

— Четыре факультета: Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. Каждый факультет имеет гордую историю и выпустил выдающихся ведьм и волшебников. Во время вашего пребывания в Хогвартсе ваши победы будут приносить очки вашему факультету, а любое нарушение правил будет их отнимать. В конце года факультет с наибольшим количеством очков награждается Кубком факультетов, это большая честь. Я надеюсь, что каждый из вас принесет славу своему факультету.

— Через несколько мгновений Церемония распределения состоится перед всей школой. Я предлагаю вам воспользоваться этим временем, чтобы привести себя в порядок и выглядеть презентабельно.

Ее взгляд ненадолго задержался на плаще Невилла, прежде чем скользнуть по Гарри, Рону и Гермионе.

— Мистер Поттер, мистер Уизли, мисс Грейнджер, пожалуйста, пройдите со мной, — сказала она. Затем ее взгляд упал на Драко Малфоя. — И мистер Малфой тоже.

Колени Гермионы подкосились.

— О нет, Гарри, о нет… — всхлипнула она в слезах. — Нас исключат…

Драко услышал всхлипы Гермионы и издал насмешливый смех. Гарри взглянул и увидел, как Драко беззвучно произносит слово «Грязнокровка» Гермионе. «Этому сопляку действительно нужен урок», — подумал Гарри. Но сначала ему нужно было понять, как справиться с этой ситуацией.

— Гермиона, не волнуйся, — Рон попытался утешить ее. — Даже если нас исключат, у тебя все равно будем я и Гарри.

Гермиона заплакала еще сильнее. Вскоре четверых привели в небольшую комнату. Внутри сидели четыре человека. Гарри сразу узнал одного из них — Дамблдора, которого он видел на карточке из Шоколадной лягушки. Слева от Дамблдора сидел невысокий мужчина в официальном костюме с галстуком-бабочкой, рядом с ним — полная ведьма, одетая просто, с несколькими зелеными листьями, украшающими ее мантию. Справа от Дамблдора сидел волшебник с сальными черными волосами и крючковатым носом. Глаза крючконосого мужчины уставились на Гарри, вспышка узнавания сменилась холодным, бесстрастным взглядом. Гарри инстинктивно почувствовал, что этот человек его не любит. «Я его чем-то обидел?» — подумал Гарри.

— Дело совершенно ясно, — первым заговорил мужчина. — Мистер Поттер наложил заклятие на другого ученика на борту поезда, а мисс Грейнджер и мистер Уизли были его сообщниками…

Гермиона громко, отчаянно всхлипнула.

— Полегче, Северус, — прервал Дамблдор, его очки-половинки блеснули, когда он с улыбкой посмотрел на Гарри. — Почему бы нам не выслушать Гарри и его друзей? Было бы несправедливо судить, основываясь только на одной стороне истории.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16: Наказание

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение