Глава 11: Начало учебы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Бой подушками носил шутливый характер, поэтому Дадли не звал на помощь, просто позволяя Гарри хорошенько поколотить его подушкой. По какой-то причине после той ночи Дадли стал последователем Гарри. В течение месяца, предшествовавшего началу учебы, Дадли относился к Гарри так, будто тот был совершенно другим человеком. Только Гарри знал правду: отчасти это было связано с тем, что Дадли немного боялся его магии, но главной причиной было обещание Гарри принести ему волшебных сладостей в следующий раз, когда он вернется домой. Глядя на пухлую фигуру Дадли, Гарри подумал, что, возможно, ему стоит дать ему зелья для похудения. 750 фунтов стерлингов, которые Гарри получил от Дурслей, были полностью потрачены на магловские закуски, с особым акцентом на Кока-Колу. Кто бы мог подумать, как сильно он жаждал глотка газировки в викторианскую эпоху?

Учитывая покупательную способность фунта, Гарри снова сел на Рыцарский автобус до Косого Переулка и купил чемодан с Чарами невидимого расширения. Он упаковал все магловские закуски в чемодан и, видя, что место еще осталось, засунул туда же свои книги и одежду. Этот чемодан стоил ему тридцать галлеонов. Как говорится, скупой платит дважды, и Гарри был очень доволен чемоданом. Месяц пролетел незаметно, и вскоре пришло время начинать учебу. Поскольку Дадли также поступал в Академию Смелтингс, Дурсли поехали в Лондон, чтобы отвезти его.

— Мне всегда было любопытно, откуда у тебя волшебные деньги? — вдруг спросил дядя Вернон, когда они ехали. — Это наследство, которое оставили мне родители, хранится в Гринготтсе, — ответил Гарри. Машина резко затормозила, чуть не отбросив Гарри на сиденье перед ним. Через зеркало заднего вида Гарри увидел, как лицо дяди Вернона потемнело. Он расстроился, что ему не заплатили за то, что он вырастил Гарри? — подумал Гарри, а затем выпалил: — Я знаю, что теперь у меня есть деньги. Я могу заплатить за все годы, что вы заботились обо мне... — Ты прямо как твой отец, Поттер! — Дядя Вернон развернул свое толстое тело на сиденье, свирепо глядя на Гарри. — Он был высокомерным и самонадеянным... — Мой отец не был самонадеянным, и я тоже. Если вы не против, не могли бы вы припарковаться? — прервал Гарри, защищая своего отца. Дядя Вернон холодно фыркнул и припарковал машину на обочине. Снова повернувшись к Гарри, он заорал: — Слушай, мальчишка! Мне плевать, сколько чистого золота у тебя хранится в этом проклятом Гринготтсе! Я люблю Петунью — люблю ее больше всего на свете! Если бы не она, ты думаешь, я бы пустил такого урода, как ты, в свой дом? — Вы знаете о Гринготтсе? — спросил Гарри, подняв бровь, поняв, что дядя Вернон так сильно отреагировал из-за его упоминания. Лицо дяди Вернона снова побагровело, его усы задрожали, когда он прорычал: — Гринготтс? Конечно, я знаю Гринготтс! Когда я встретил твоего отца в ресторане, Петунья сказала мне, что у него нет работы. Я даже подумывал предложить ему должность в своей компании, несмотря на отсутствие у него признанной квалификации! Я даже думал финансировать его, но твой отец... — Вернон! О, мой Вернон! — Тетушка Петунья, сидевшая на переднем пассажирском сиденье, схватилась за воротник, словно не могла отдышаться. — Яблоко от яблони! Станция здесь. Можешь выходить! — прошипел дядя Вернон. Гарри поднял глаза и увидел, что они действительно прибыли на вокзал Кингс-Кросс.

— Простите, — сказал Гарри с улыбкой Дурслям, затем повернулся к Дадли. — Я пойду. — Не забудь свое обещание, — беззвучно прошептал Дадли. Гарри кивнул, достал чемодан из багажника, выдвинул ручку и ушел. Это была обида предыдущего поколения, и она не имела к нему никакого отношения. Не стоило ломать голову над этим. — Девять и три четверти... — пробормотал Гарри, входя на станцию, таща за собой чемодан. Поскольку он не в первый раз входил на платформу, Гарри не торопился. Он неторопливо шел со своим чемоданом, спокойный и расслабленный, ожидая, пока рыжеволосая семья перед ним войдет, прежде чем сам ступить на платформу Девять и три четверти. Дым от паровоза клубился над толпой. Кошки разных цветов сновали под ногами людей, сопровождаемые какофонией болтовни и редким уханьем сов, создавая симфонию школьного ажиотажа. Это было очень по-волшебному и имело отчетливую магическую атмосферу. Поскольку время отправления приближалось, первые несколько купе уже были забиты студентами. Некоторые высовывались из окон, чтобы поболтать со своими семьями, другие играли в игры, а некоторые тихонько перекусывали на своих местах. Гарри даже заметил шоколадную лягушку, выпрыгивающую из открытого окна, к большому огорчению ее владельца. В одном из задних купе Гарри нашел свободное место. Убрав свой чемодан, он столкнулся с парой одинаковых рыжеволосых близнецов. — Ты... Гарри Поттер? — спросил тот, что слева, его лицо озарилось волнением. Прежде чем Гарри успел ответить, снаружи позвал женский голос: — Фред, Джордж, вы в поезде? — Идем, мам! — близнецы поспешно попрощались с Гарри и убежали. Гарри откинулся на сиденье, рассеянно глядя на толпу снаружи. Он все еще слышал, как мать близнецов ругает их: — Этот бедный мальчик не животное из зоопарка, чтобы на него глазеть! — Фред, Джордж! Когда ее голос затих, Гарри потерял интерес к подслушиванию, устроившись поудобнее на сиденье. Тем временем мать близнецов продолжала отчитывать их на платформе. — Я не хочу, чтобы вы спрашивали его о его шраме! Не заставляйте его думать об этом в первый же день! Все волшебники праздновали день, когда он получил этот шрам и победил Того-Кого-Нельзя-Называть, но для него это был день, когда он потерял родителей — о, бедное дитя... — Ладно, не сердись, — сказал один из близнецов. — Мы поняли. Прозвучал свисток. — Ладно, дети, пора прощаться, — сказала женщина с улыбкой, целуя каждого ребенка в лоб. — Заходите в поезд, Ронни, дорогой — а вы двое, не заставляйте меня получать еще одну жалобу от профессора о ваших проделках! Последнее замечание было адресовано близнецам. ------ вы можете прочитать больше глав на моем patreon patreon.com/windkaze

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Начало учебы

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение