Глава 7: Думаю, он похож на Лили

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

После выхода из Гринготтса Хагрид предложил Гарри купить предметы, перечисленные в его письме о зачислении. Проходя мимо кондитерской, Хагрид купил два мороженых и протянул Гарри одно, политое малиновым и шоколадным соусом. Едя на ходу, они направились в магазин «Мантии на все случаи жизни мадам Малкин».

Мадам Малкин была полной, добродушной ведьмой с теплой улыбкой. Увидев Гарри, она радостно поприветствовала его в магазине. Гарри быстро доел мороженое и последовал за мадам Малкин внутрь.

— Дорогой, ты пришел за мантией для Хогвартса, не так ли? У нас много фасонов, и мы можем сшить ее по твоим меркам, — с энтузиазмом объяснила она. — О, там уже есть юная ведьма, примеряющая мантии. Думаю, вы двое хорошо поладите.

Следуя ее жесту, Гарри заметил девочку с копной волос, стоящую на табурете, пока ведьма подшивала ее мантию. Мадам Малкин подвела Гарри к девочке, и когда он подошел, та повернулась к нему лицом.

— О, ты тоже новый ученик Хогвартса? — спросила она, наклонив голову с видом гордости — иной гордости, чем у Кассандры. Гордость Кассандры проистекала из ее аристократического происхождения, но манера этой девочки напомнила Гарри лучшую ученицу из его магловской школы. Это была гордость отличницы. Однако ее выдающиеся передние зубы забавно напомнили Гарри сонь, которые были у Хагрида в кармане.

— Да, — ответил Гарри с легкой улыбкой.

Гермиона также обратила внимание на одежду Гарри — не на ее поношенный вид, а на безошибочный магловский стиль.

— Ты тоже из магловской семьи? — тон Гермионы стал более дружелюбным.

— Вроде того, — ответил Гарри.

Гермиона понимающе кивнула.

— Гермиона Грейнджер, — сказала она, протягивая руку. — Приятно познакомиться.

— Гарри, Гарри Поттер. — Гарри протянул руку и пожал ее.

При его представлении выражение лица Гермионы изменилось на изумление.

— Боже мой, это действительно ты? — воскликнула она. — Я, конечно, все о тебе знаю. Я купила несколько дополнительных справочников для легкого чтения — «Современная магическая история», «Взлет и падение Темных искусств» и «Великие магические события двадцатого века». Все они упоминают тебя очень заметно.

Легкое чтение? Гарри подумал, что Гермиона, возможно, не тот человек, с которым он легко поладит — она казалась типичной когтевранкой.

— Такой знаменитый человек, как ты, не должен жить в магловском мире. Почему ты сказал мне, что ты из магловской семьи? — спросила Гермиона, нахмурившись.

— Видишь ли, мои родители были убиты Волан-де-Мортом, когда я был очень молод, — тихо объяснил Гарри. — Меня вырастила тетя, и я только недавно узнал о магии.

— О, мне так жаль, — сказала Гермиона, прикусив губу. — Я действительно не знала.

— Все в порядке, — сказал Гарри с улыбкой. — В конце концов, ты не могла знать.

— Мисс Грейнджер? — прервал строгий голос. Гарри обернулся и увидел ведьму в зеленой мантии и очках.

— Профессор МакГонагалл! — воскликнула Гермиона, явно обрадовавшись ее появлению.

МакГонагалл тепло улыбнулась Гермионе, прежде чем перевела взгляд на Гарри, ее взгляд встретился с его изумрудно-зелеными глазами.

— А это, должно быть... мистер Поттер? — сказала она.

— Добрый день, профессор, — ответил Гарри с вежливым поклоном.

МакГонагалл слегка наклонила голову, и на ее лице на мгновение промелькнуло задумчивое выражение. «Он напоминает мне Лили», — подумала МакГонагалл, чувствуя удовлетворение.

В этот момент подошла мадам Малкин.

— Если вы не возражаете, дамы — и этот юный джентльмен, — сказала мадам Малкин, обращаясь к Гарри, — мне нужно начать снимать мерки.

— Увидимся позже, Гарри, — сказала Гермиона, спускаясь. — Увидимся в школе.

— Увидимся, — кивнул Гарри. — До свидания, профессор.

После снятия мерок Гарри и Хагрид продолжили исследовать Косой Переулок, покупая все по списку школьных принадлежностей Гарри. Наконец, они прибыли в «Олливандеры», магазин волшебных палочек.

— «Олливандеры: Изготовители изящных волшебных палочек с 382 г. до н.э.», — вслух прочитал Гарри с облупившейся золотой надписи на вывеске.

— Довольно древний, не так ли? — сказал Хагрид, похлопав Гарри по плечу. — Я купил свою палочку здесь, когда начал учиться в Хогвартсе — как и почти каждый ученик из школы.

Гарри кивнул в знак согласия. Он сам купил палочку здесь столетие назад, когда магазином управлял Гивенс Олливандер, слегка эксцентричный волшебник. Остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов. Но где сейчас та старая палочка? Гарри почувствовал необходимость разыскать своего бывшего спутника.

Магазин был маленьким, в нем была только одна длинная скамья. Хагрид сообщил Гарри, что ему нужно ненадолго выйти, оставив его одного в магазине. Ему не пришлось долго ждать, прежде чем его поприветствовал мягкий голос.

— Добрый день.

— Здравствуйте, — ответил Гарри, поворачиваясь к пожилому мужчине. Если Гарри правильно угадал, этот человек должен быть сыном Гивенса Олливандера.

— Да, да, конечно, — сказал мужчина, горячо кивая. — Я ждал вас, Гарри Поттер. Ваши глаза точно как у вашей матери. Я помню, когда она пришла сюда, чтобы купить свою первую палочку — кажется, это было только вчера. Десять с четвертью дюймов, из ивы, гибкая и идеальная для чар.

— Палочка вашего отца была совсем другой, — продолжил Олливандер. — Красное дерево, одиннадцать дюймов, податливая, отличная для Трансфигурации. Он очень любил ее... хотя, конечно, палочка выбирает волшебника.

Олливандер наклонился ближе, пристально изучая Гарри. — И этот ваш шрам... — Он протянул руку, чтобы откинуть челку Гарри, открывая шрам в форме молнии. — Мне жаль говорить, но он был нанесен палочкой, которую я продал. Тринадцать с половиной дюймов, тис, с сердцевиной из пера феникса. Мощная палочка — ужасно мощная — которая попала не в те руки.

Гарри незаметно отступил, создавая некоторое расстояние между собой и чрезмерно любопытным Олливандером.

— Я прощаю вас, — сказал Гарри.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Думаю, он похож на Лили

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение