Ци Чжаоюань ломал голову, но никак не мог понять этих вопросов. Откуда ему было знать, что Чжао Циннин в шесть лет уехала в деревню, прожила там одиннадцать лет и чего только не делала, за что и получила от своих товарищей по играм почетное прозвище — Чжао Непобедимая.
Раз уж не мог понять, то и перестал думать. Придет время, и ответ найдется сам собой.
Ци Чжаоюань вышел из комнаты, нашел в маленьком зале стражника Ли Наня, приказал ему заняться делами, а сам, не находя себе занятия, стал любоваться пейзажем.
Поскольку в период свадьбы император не давал ему никаких поручений, он скучал от безделья. Однако его ум не бездействовал; он размышлял, как помочь простому народу благополучно пережить эту зиму.
— Матушка, я хочу тушеного мяса?
Характерная фраза, донесшаяся из комнаты, прервала размышления Ци Чжаоюаня. Услышав ее сейчас, он почувствовал, как напряженная струна в его сердце мгновенно ослабла, и на его губах невольно появилась улыбка.
Он сам этого изменения не заметил, просто шагнул и направился к комнате.
— Призрак!
Как только появился Ци Чжаоюань, раздался ужасный крик Чжао Циннин, а затем она в два счета запрыгнула на кровать, плотно укуталась одеялом, спрятав голову и тело.
— Циннин, это я, скорее сними одеяло, — крик Чжао Циннин заставил его почувствовать стыд. Поэтому он постарался сделать свой голос менее холодным, чтобы Чжао Циннин успокоилась.
Возможно, услышав знакомый голос, Чжао Циннин опустила одеяло, открыв глаза. Со слезами на глазах она жалко смотрела вперед. Она увидела Ци Чжаоюаня, убедилась, что это он стоит там, и только тогда выдохнула. Оказывается, человек, которого она встретила на кухне, был именно он.
Случившееся прошлой ночью Чжао Циннин никогда не забудет. Поэтому, спрыгнув с кровати, она первым делом сказала: — Держись от меня подальше! — Бросив на Ци Чжаоюаня холодный взгляд, она собралась уходить, даже не надев обуви.
Ци Чжаоюань вдруг не знал, как себя вести. Слова "держись от меня подальше" оставили неприятный осадок в его душе.
Чжао Циннин не услышала возражений и, обернувшись, невольно подумала: почему он, который явно причинил ей боль, всего за одну ночь словно потерял память? Как будто прошлой ночью ей приснилось, что она свела с ним счеты.
Только она собралась снова выругаться, как вдруг заметила, что его ладонь перевязана бинтом. Чжао Циннин фыркнула и снова повернулась, чтобы уйти. Из-за спины донеслось: — Спасибо за твое лекарство.
Лекарство? Чжао Циннин снова обернулась и увидела на лице Ци Чжаоюаня смущение. Он сказал "спасибо за твое лекарство", значит, мазь на его руке — это то, что она вчера днем с таким трудом собирала в горах?
Ци Чжаоюань поднял руку, посмотрел на нее и сказал: — Вчера я был слишком резок. Прошу прощения, прости меня.
Слова Ци Чжаоюаня Чжао Циннин восприняла как намеренную попытку проявить благосклонность. Хм, она не так легко попадется на эту удочку. Если бы не клятва, которую она твердо помнила, она бы давно подошла и влепила ему пощечину, а потом, схватив за шею, ругала бы три дня, чтобы он вечно ей подчинялся.
— Ты наследный принц, высоко сидишь, а я всего лишь простолюдинка, поэтому твоего извинения я принять не могу, оставь его себе, — Чжао Циннин снова фыркнула носом и повернулась, чтобы уйти.
— Эй!
— У простолюдинки есть имя, — Чжао Циннин обернулась и уставилась на Ци Чжаоюаня, совершенно не скрывая своего гнева.
Ци Чжаоюань хотел что-то объяснить, но слова застряли в горле, он не мог их произнести.
Поэтому его лицо снова стало холодным и невозмутимым.
— Тьфу! Я так и знала, что ты человек переменчивый, неискренний, а теперь еще и притворяешься, проявляя благосклонность!
— Я не притворяюсь.
— Еще смеешь перебивать! — Чжао Циннин просто рявкнула. — Говорю тебе, держись от меня подальше! — Чжао Циннин больше не дала ему возможности говорить, гневно повернулась и быстро убежала из комнаты.
Кто захочет быть мужем и женой с таким плохим человеком? Похоже, она, Чжао Циннин, ослепла еще в прошлой жизни.
*****
Несколько опавших листьев в ветре, неспешно кружатся.
Ци Чжаоюань не знал, сколько времени он уже стоит под деревом, он знал лишь, что выйдя из комнаты, невольно пришел сюда. Этот двор принадлежал исключительно девушке по имени Чжаожань.
Она была живой и милой, с парой глаз, которые умели смеяться. Этот двор был ее любимым местом, просто потому, что здесь рос клен. Каждую осень, когда красные кленовые листья опадали, она изящно танцевала под деревом, под аккомпанемент кружащихся листьев, принося ему бесчисленную радость.
Ци Чжаоюань поднял голову и усмехнулся: — Чжаожань, ты однажды сказала, что человек, который не умеет любить других, одинок, а человек, который не получает любви, одинок. Но каково мое положение сейчас? Я могу делать вид, что ее не существует, но Небеса больны, они то и дело заставляют ее появляться. Я ненавижу ее.
Подняв кленовый лист, Ци Чжаоюань приложил его к сердцу, затем закрыл глаза, словно почувствовав знакомый аромат, будто Чжаожань была рядом.
Печаль ли, боль ли, тех, кого больше никогда не увидишь, можно лишь вечно вспоминать. Чжаожань, Нюаньсинь, Матушка, женщина, которая причинила вам зло, умерла. Пусть вы покоитесь с миром. В следующей жизни не рождайтесь в богатой семье, просто будьте счастливой и свободной деревенской женщиной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|