Налетали порывы холодного ветра, луна спряталась за облаками. Мир ночи, таинственный и незнакомый, окрасил все в черный цвет, широко раскрыл пасть, обнажив жуткие клыки, и поглотил уродливое лицо человеческого мира, обнажив его во всей наготе.
Пронесся холодный ветер, ворвавшись в Беседку Ночных Раздумий. Неритмичное тяжелое дыхание доносилось откуда-то. Оказалось, в углу у стены лежал человек. По тревожным словам, слетавшим с его губ, можно было с уверенностью сказать, что ему снился кошмар.
— Чжаожань, Чжаожань... вернись скорее.
По голосу можно было узнать, что это был тот самый опьяневший наследный принц. Но как странно, почему он лежал здесь?
— Нюаньсинь, милая Нюаньсинь, не убегай, не убегай...
— Матушка, матушка, не бросайте меня, не бросайте вашего ребенка...
В сне наследного принца снова появились люди из прошлого. Эти трое самых близких и любимых людей заставляли его сердце сжиматься от боли во сне.
Лоб был покрыт потом, руки сжаты в кулаки, вены вздулись. Это показывало, насколько сильным было его напряжение.
— Нет...
Наследный принц в ужасе сел. Тело дрожало, грудь тяжело вздымалась, дыхание было прерывистым и тревожным, но он не смел пошевелиться.
Лунный свет снова пробился сквозь облака, осветив напряженное лицо наследного принца. Сейчас в его широко раскрытых глазах читались лишь бескрайний ужас и боль.
Что же ему приснилось?
Кто такая Чжаожань?
И кто такая Нюаньсинь?
И почему умерла его мать?
Серебристый лунный свет резал глаза, падая на его ярко-красную свадебную одежду. В этот момент он совершенно забыл, что сегодня ночью он жених.
— А-а-а!
Наследный принц стиснул зубы и с силой ударил кулаком по холодному твердому полу. Капли пота с его лба брызнули на землю. Он уже не чувствовал боли, потому что его сердце онемело до полного бесчувствия.
Почему тот, кого он ненавидел больше всего, кого он собственными руками убил, все еще являлся ему во сне, мучая его близких? Неужели правда, как она сказала перед смертью, что даже став призраком, она не оставит его в покое?
— О чем я думаю? — Ци Чжаоюань горько усмехнулся, затем встал и открыл большие двери. Яркий лунный свет залил его. На его исхудавшем, бледном лице не было никакого выражения. Он плотно сжал губы и глубоко, резко вдохнул, втягивая вместе с воздухом ледяной туман. Сдерживая холод, полностью окутавший его сердце, он закрыл глаза.
В Беседке Ночных Раздумий воцарилась тишина. Даже насекомые во дворе послушно уснули, не желая издавать ни звука, чтобы не потревожить хозяина Беседки Ночных Раздумий.
— Это я слишком упрям, всегда не могу отпустить прошлое, или я боюсь, не смею забыть прошлое, опасаясь, что забыв, я стану ничем? — Обращаясь к луне, он спрашивал луну, стараясь высказать то, о чем редко осмеливался думать. На самом деле, он знал, что все еще жаждет, чтобы кто-то приблизился, дал ему тепло и заботу.
Но он уже стал похож на раненого кролика, который всего боится, не смеет легко доверять. Поэтому он похоронил это желание глубоко в сердце.
Когда наследный принц вернулся в покои новобрачных, уже рассвело. Открыв дверь, он увидел комнату, увешанную иероглифами "счастье" и красными цветами. Его сердце дрогнуло, но после этого легкого трепета оно снова успокоилось.
Он тихо прикрыл дверь и подошел к кровати. Чжао Циннин все еще видела прекрасные сны. Увидев, что красная фата все еще на ее голове, он почувствовал некоторую вину. А увидев, как она спит, обняв одеяло — одна нога беспокойно согнута и лежит на одеяле — он невольно засомневался, действительно ли она благовоспитанная девушка из знатной семьи.
Наследный принц не хотел ломать голову над этим неважным вопросом. Однако, он не возвращался всю ночь. Будет ли она недовольна и затаит обиду? Пойдет ли жаловаться отцу-императору или старому генералу Чжао?
Подумав об этом, Ци Чжаоюань нахмурился. Казалось, он уже знал ответ. Поэтому сейчас ему нужно было думать о том, как избежать упреков отца-императора и старого генерала Чжао.
Первое утро после свадьбы — день, когда наследный принц и наследная принцесса должны были отправиться во дворец, чтобы выразить почтение императору. Наследный принц переоделся и вышел из покоев новобрачных, приказав слугам разбудить наследную принцессу и помочь ей приготовиться. Сам же он отправился в кабинет.
— Почему вы не даете мне поспать еще немного? Я так устала! — Чжао Циннин, которую служанки подняли с кровати, все еще жаловалась с закрытыми глазами. Она хотела снова лечь, но не могла противостоять усилиям служанок. Ей оставалось только позволить им делать с ней что угодно.
Прическа наследной принцессы была очень важна, особенно сегодня, когда она впервые отправлялась во дворец, чтобы выразить почтение императору и просить благословения. Шпильки с жемчугом в волосах должны были подчеркивать чистоту и благородство наследной принцессы, а одежда должна быть строго традиционной и безупречной.
Служанки, конечно, не смели быть небрежными. Все они выглядели серьезными и сосредоточенными, что заставило Чжао Циннин тоже сильно занервничать.
— Вы... вы кто-нибудь можете сказать мне, какой характер у императора? — Если бы она заранее узнала о характере императора, это могло бы помочь ей, когда она встретится с ним лицом к лицу.
Четыре служанки рядом не осмеливались отвечать, но, понимая друг друга без слов, перевели взгляды на служанку, которая делала прическу. Ее звали Минь Цю, она была немного старше и раньше служила в резиденции Ци.
— Ваша Светлость, характер императора — это не то, о чем мы, служанки, можем сплетничать. Однако, император — очень милосердный человек.
— Милосердный? — Чжао Циннин повторила эти два слова. — Можете рассказать еще немного? Я еще не видела императора, по одному лишь слову "милосердный" многого не поймешь.
Минь Цю знала, что она всего лишь служанка, и говорить слишком много о господах — большое табу. Поэтому она ответила: — Служанка должна напомнить Вашей Светлости, что вы вышли замуж за наследного принца и получили титул наследной принцессы. Теперь вы принадлежите к императорской семье. Вы не можете больше называть его "император". Вы должны называть его "отец-император". Нельзя давать повода для сплетен и пересудов.
Слова Минь Цю были правдивы. Чжао Циннин была очень благодарна этой служанке за напоминание. Если бы не Минь Цю, она бы совершенно забыла о существовании такого обращения, как "отец-император".
Ох! Как же она, великий герой Непобедимая Чжао Дася, могла стать такой глупой, попав в Резиденцию наследного принца?
(Нет комментариев)
|
|
|
|