Глава 18. Тайная ночная встреча
Состязание завершилось, и во дворце вновь воцарилось прежнее спокойствие. Задачи по распределению избранных дев и прочие дела наконец перестали ложиться на плечи Цюй Яояо. Вдовствующая императрица, минуя императрицу, передала их непосредственно Мин Фэй, словно собираясь полностью передать ей власть над шестью дворцами.
Во время второго стража Цюй Яояо тайком перелезла через стену и проникла в Дворец Долгого Истока, где находился Ян Сюань.
Теперь у нее был собственный дворцовый комплекс, и входить и выходить было очень удобно. Но взглянув на Дворец Долгого Истока, она почувствовала, что ее Сад Феникса и Магии по сравнению с ним просто кишит жизнью.
Она впервые пришла во Дворец Долгого Истока. Раньше она слышала, что здесь есть горячий источник, и даже хотела выпросить его у императора, но не успела открыть рот, как явилась эта проклятая Старшая Принцесса Ян Сюань.
В Дворце Долгого Истока почти не чувствовалось присутствия людей. Ночью здесь не было даже дежурных. В густой ночной тьме главный зал одиноко прятался в конце тропинки. Вечерний ветер шелестел листьями, делая место особенно пустынным.
Цюй Яояо без особых усилий нашла спальню Ян Сюаня. Дверь была полуоткрыта, и не было ни одного слуги, дежурившего ночью. Казалось, он знал, что она придет, специально отослал слуг и оставил дверь открытой.
Пока она колебалась, стоит ли просто толкнуть дверь и войти, или сначала постучать, внутри вдруг зажегся свет свечи.
— Входи, — раздался голос Ян Сюаня.
Цюй Яояо толкнула дверь и увидела, что он снова принял мужской облик. Он сидел у стола, держа в руке огниво, и только что зажег свечу.
В отличие от прежнего слабого вида, когда в нем не было ни кровинки, теперь его лицо было подобно белому нефриту, брови — как мечи, глаза — как звезды, а губы приобрели румянец. В нем чувствовалась какая-то резкая, властная аура.
Его черные волосы были полусвязаны белой шелковой лентой и ниспадали вниз. Он не снял верхнюю одежду, вероятно, не спал и ждал ее уже давно.
Цюй Яояо бесцеремонно вошла, села и залпом выпила чай, стоявший перед ней.
— Что, знал заранее, что я приду тайком встретиться с тобой посреди ночи?
— Ага, с нетерпением ждал, — легкомысленно ответил Ян Сюань.
Цюй Яояо и не собиралась верить его чепухе и сразу перешла к делу.
— Ты велел мне следить за резиденцией генерала Дуна. Под вечер оттуда вышли несколько человек, переоделись и отправились в храм за городом. В храме был старый монах. Позже, когда они вышли, они переоделись в одежду для ночных вылазок и пошли в горы. Думаю, они, наверное, собирались убить тебя. Но они так и не вернулись.
Когда разговор зашел о серьезных вещах, лицо Ян Сюаня стало несколько серьезным: — Нет, наша встреча была случайностью… Месяц назад мои люди разузнали о торговце мехами, который часто курсировал между столицей и предместьем. Он совершал поездку каждые десять дней, вывозя из города несколько телег с товаром, проезжая через Гору Цветов, а затем направляясь на торговую ярмарку, где продавал товар, а потом возвращался в город с пустыми телегами. Сначала на такого человека никто не обратил бы внимания, но каждый раз, возвращаясь в город, он почему-то по пути заходил в Ипинь Цзюй. А хозяин этого Ипинь Цзюй — управляющий резиденции генерала Дуна.
— Значит, ты подозреваешь, что этот торговец — человек генерала Дуна, и под видом продажи мехов он тайно перевозил что-то неизвестное… на Гору Цветов?
Ян Сюань не ожидал, что Цюй Яояо сможет так быстро угадать его мысли. В его взгляде появилось немного восхищения.
— Окончательного вывода еще нет, но в тот день, когда я с людьми отправился на Гору Цветов для расследования, я практически убедился.
Цюй Яояо подперла подбородок рукой и задумалась: — Но ведь ходят слухи, что на Горе Цветов проклятие.
— И Государственный наставник в это верит? — неторопливо спросил Ян Сюань, глядя на нее.
— Ха-ха, конечно, нет.
В так называемых призраков и проклятия Цюй Яояо никогда не верила. Все это дела рук человеческих. Она сама была таким человеком, который притворяется. В предсказания, гадания она сама не верила. Каждый раз она выдумывала кучу чепухи, а эти знатные господа слушали ее, разинув рты.
Однако астрология и построение магических кругов — это действительно обширные и глубокие знания, относящиеся к базовым навыкам ведьмы. Как Государственный наставник Тяньшэн, она, может, и не умела ничего другого, но в астрологии и изготовлении зелий она могла похвастаться и сказать пару слов.
— Хотя я не верю в богов и призраков, я знаю, что в прошлый раз, когда ты был ранен, помимо двух ран от меча, на тебе было кое-что особенное и интересное. Я не скажу, и ты никогда не узнаешь. Хочешь узнать?
Цюй Яояо встала и медленно приблизилась к нему. Уголки ее губ слегка изогнулись, в ее ауре чувствовалось некое очарование.
Дыхание Ян Сюаня стало тяжелее. Он вдруг вспомнил ту дождливую ночь в беседке, как она, дыша вином, склонилась к его уху. Аромат вина смешивался с девичьей нежностью. Ее рука коснулась его подбородка, и она смотрела на него с полуулыбкой, соблазнительно.
Вино не опьяняет, человек сам себя опьяняет…
Сегодня он не пил вина, даже чая ни глотка не сделал!
Эта демоница…
Цюй Яояо рассмеялась: — Ваше Высочество Принцесса очень любит краснеть. Я спрошу тебя, когда вы в тот день вошли, вы столкнулись с туманом?
— Да… С туманом что-то не так?
(Нет комментариев)
|
|
|
|