Глава 6. Сяо Ну

На следующий день Цюй Яояо проснулась, когда солнце уже стояло высоко. Яркие лучи разбудили ее. Она и не заметила, как крепко спала. Обычно она вставала гораздо раньше слуг, но сегодня почему-то голова была тяжелой, и не было сил.

Выйдя из павильона, она увидела Фу Цуй, поливающую цветы в беседке.

Она не знала, что это за сорт, но таких цветов она раньше во дворце не видела. Издалека они казались огненно-красными.

— Проснулась? — как обычно спросила Фу Цуй и пошла поливать цветы к другой подставке.

— Мм, что это за цветы?

— Манджушака. Император вчера приказал Сюй Гунгуну прислать их. Говорят, их привезли морским путем с Юго-Восточного моря. Там их называют Манджушака. Эти цветы очень нежные, их везли водным путем, специально ухаживая за ними всю дорогу, и все равно многие погибли. Император прислал большую часть в Сад Феникса и Магии, сказав, что красный тебе к лицу.

Цюй Яояо небрежно дотронулась до одного из цветов, поглаживая его ярко-красные, мягкие лепестки. Этот цветок только наполовину распустился, его кроваво-красные лепестки стремились наружу, обнажая нежно-желтую сердцевину.

«Интересно, человеческие сердца тоже так же ярко-красны, как эта Манджушака?» — подумала Цюй Яояо и с силой сломала цветок. Цветок тут же поник, уныло повиснув в воздухе.

— Ай-яй, зачем ты его сломала?! — воскликнула Фу Цуй и быстро подошла.

На ее лице читалась боль: — Этот цветок только распустился, он такой ценный! Это же императорский цветок…

— Цветы, как и все, рано или поздно увянут. Сломать сейчас лучше, чем увидеть, как они увянут после полного расцвета. Это было бы еще печальнее.

Голос Цюй Яояо был холодным, без тени сожаления.

Фу Цуй молча взглянула на нее и больше ничего не сказала.

Два человека, которые были вместе почти три года, всегда находили повод для разногласий.

————————————————————————

Через несколько дней должен был состояться День рождения императора. По давней традиции, во дворце всегда устраивали пышные банкеты. Это время года было также отличной возможностью для жен сановников представить своих дочерей. Особенно в последние два года, когда император постепенно вернул себе власть и прочно занял трон, а фавориток в гареме было мало. Если бы сейчас удалось завоевать благосклонность императора, можно было бы добиться высокого положения и почестей.

Обычно у знатных девиц не было возможности увидеть императора, но на банкете они могли показать себя в танцах или игре на музыкальных инструментах, чтобы произвести впечатление и вызвать улыбку монарха. Поэтому за несколько месяцев до банкета в домах знатных семей нанимали лучших учителей в разных областях, а в лучших вышивальных мастерских столицы было полно народу. Простые люди, даже имея деньги, не могли попасть в очередь. Вышивальщицы уже приняли заказы и день и ночь шили красивые наряды для девиц.

Так было за пределами дворца, и так было внутри.

Лучшие вышивальщицы Палаты Одежд были распределены между госпожами из разных дворцов, принцами и принцессами, чтобы шить церемониальные одежды разных рангов и стандартов. Конечно, Государственный наставник, чье влияние сейчас росло, не остался без внимания.

— Император сказал, этот цвет очень идет Государственному наставнику, — с улыбкой сказала маленькая дворцовая служанка, подавая одежду.

Цюй Яояо нахмурилась, взглянув на принесенную служанкой одежду. Она была сплошь нежно-розовой. Примерка оказалась еще более нелепой. Цюй Яояо в зеркале походила на розовую бабочку, которая еще не совсем умерла: тело ее было скованным, но крылья время от времени трепетали. Стоило взмахнуть рукавом, как он безвольно повисал. Такой нежный цвет и ткань совершенно не подходили ей.

— Это Вышивка Ароматных Облаков, она очень легкая, мягкая и тонкая. Кроме Государственного наставника, во всем дворце только Ее Величество Императрица и Мин Фэй имеют право носить ее.

— Фу Цуй, прими это. Я пойду прогуляюсь.

— Слушаюсь.

Цюй Яояо сидела на стене по периметру Сада Феникса и Магии, обнимая Даоцзы. Неподалеку находился Дворец Повторной Радости, предназначенный для приема знатных дам и девиц, прибывающих во дворец. Скоро должен был состояться День рождения императора, и некоторые члены императорской семьи и придворные дамы, жившие далеко, уже прибыли во дворец и должны были провести ночь в Дворце Повторной Радости, готовясь к торжеству.

Обычно здесь было тихо, но сейчас дамы и девицы занимались размещением багажа и обустройством, служанки и горничные сновали туда-сюда, создавая некоторый шум. Издалека было не очень хорошо слышно, даже немного пустовато.

Цюй Яояо слушала эти высокомерные приказы и чувствовала усталость. Когда-то на улицах ее, такую же, тоже так же прогоняли. Высшее сословие, низшее сословие — только и всего.

Она собиралась спуститься, но вдруг услышала шум за цветочными кустами. Три дворцовые служанки, ругаясь и бранясь, вытолкнули кого-то и, повалив на землю, жестоко избивали.

— Смеешь еще и мое ожерелье воровать, презренная тварь — она и есть презренная тварь!

— Несколько дней назад я видела, как она тайком шаталась у покоев Госпожи Юнь, еще и хотела заручиться благосклонностью Госпожи Юнь. Безумные фантазии!

Избиваемая тоже была дворцовой служанкой, только одета была грубее. Ее одежда не соответствовала форме служанок третьего ранга, но все же была аккуратной и приличной. Говорили, что дворцовые служанки, попав во дворец, сначала должны были находиться в Месте Приёма, а затем их выбирали для разных дворцов. Тех, кого не выбрали, оставались в Месте Приёма, выполняя самую черную работу, пока их не выберет какой-нибудь господин или госпожа.

В отличие от них, те трое были одеты в более изысканные платья, явно соответствующие форме служанок второго ранга. Во дворце превыше всего ценились ранги и правила. Если ты обидел того, кто выше тебя по положению, тебе оставалось только терпеть. Никто не заступится за тебя.

Это было обычное дело, но избиваемая служанка не издавала ни звука, не сопротивлялась и не молила о пощаде. Это было редкостью. Цюй Яояо заинтересовалась и решила понаблюдать.

Те несколько служанок ругались непристойно, выкрикивая всякие мерзкие прозвища. Маленькая девочка оказалась очень терпеливой, выдержав несколько пощечин, она все равно не издала ни звука, молча свернувшись калачиком на земле и терпя.

В этот момент Даоцзы в руках Цюй Яояо вдруг залаял. Те трое тут же обернулись.

На стене в десяти метрах сидела девушка в черном, обнимая черно-белого щенка, и с интересом наблюдала за ними.

— Ты… — одна из них только хотела начать ругаться, как другая тут же зажала ей рот.

Ее Величество Императрица боялась собак. Кто, кроме Государственного наставника, осмелится держать собаку во дворце?

Та, что была поумнее, тут же поклонилась вместе с двумя другими и поспешно убежала.

— Эх ты, негодник, еще не досмотрел представление, а уже всех распугал.

Цюй Яояо наказала Даоцзы, похлопав его по маленькой головке. Даоцзы недовольно заскулил.

Цюй Яояо тихонько рассмеялась, спрыгнула со стены и подошла.

Маленькой девочке на вид было лет восемь-девять. Она была вся в синяках от побоев, лежала на земле и тихонько дышала. Из рукава виднелась рука, вся в синяках, видимо, уже давно. Вероятно, с ней часто случалось подобное.

Цюй Яояо не чувствовала жалости. В мире было много несчастных людей, и она не была спасительницей. Если что-то казалось интересным, она просто смотрела подольше.

Она уже собиралась уходить, но вдруг маленькая грязная ручка крепко схватила ее за край одежды.

Она опустила голову и увидела маленькое, недокормленное личико, грязное, с красными следами от пощечин. Из уголка рта сочилась кровь. Пара черных глаз пристально смотрела на нее.

— Пожалуйста, возьмите меня к себе.

Недавно Шэнь Мэйжэнь в Холодном Дворце сказала то же самое.

Цюй Яояо улыбнулась: — Почему?

— Я могу отдать вам свою жизнь, — взгляд маленькой девочки был очень решительным, словно Цюй Яояо была ее единственной спасительной соломинкой.

— Ты знаешь, кто я?

— Не знаю, но они все вас боятся. Вы, должно быть, знатная особа.

Цюй Яояо видела много несчастных людей, но эта маленькая девочка очень напоминала ей кого-то из ее воспоминаний.

Напоминала ее саму в прошлом.

Ее саму, когда она только встретила Учителя.

Она не помнила, сколько ей было лет. В тот год родился ее младший брат, и ее выгнали из дома.

Она помнила дорогу домой. Посреди ночи она шла по знакомой дороге, ориентируясь по памяти, и наконец увидела знакомые ворота. Она заснула у дверей, но на следующий день ее снова отвезли еще дальше. Ее "мать", которая когда-то нежно обнимала ее и звала Доченькой, с отвращением смотрела на нее. Она сказала: "Не возвращайся больше. Ты нам не нужна".

В тот день, когда она встретила Учителя, шел сильный снег. Северный снег падал прямо на Цюй Яояо, ветер завывал и проникал под воротник, пронизывая до костей. Она не могла отвоевать место у больших нищих и могла только свернуться калачиком под мостом, у самого края. Стоило чуть сдвинуться внутрь, как ее тут же вышвыривали. Они кричали ей "мелкая дрянь". Тогда она не понимала, что это значит, наверное, что-то плохое.

Она так сильно проголодалась, что глаза ее мутнели, и она вот-вот должна была потерять сознание. Затем она увидела мужчину средних лет, с корзиной книг за спиной, в выцветшей серой белой робе. Он стучал в двери домов под снегопадом, продавая книги. Ему везде отказывали, но он не унывал. Наконец, одна семья купила его книгу. В тот момент, когда он получил деньги, на его усталом лице появилась легкая улыбка. Она не знала почему, но, наверное, подумала, что он хороший человек, и встала. Шаг за шагом она подошла к нему.

Он сказал: — Девочка, почему ты так легко одета?

Она смотрела на него, не мигая, и ничего не говорила.

Он достал из корзины старую одежду и накинул на нее. Подумав, он дал ей еще маньтоу. Она жадно съела его в два глотка, подавилась и тут же схватила горсть снега с земли, чтобы запить.

Он наклонился, погладил ее по голове и сказал, что ему пора идти.

Она так же смотрела на него, не мигая, и умоляла взять ее к себе.

Цюй Яояо подумала, что тогда ее взгляд, наверное, был таким же, как у этой маленькой девочки.

— Как тебя зовут?

— Сяо Ну.

— Отныне ты будешь следовать за мной.

Больше никто не посмеет тебя обидеть…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение