Глава 16 (Часть 2)

— Се Лу упёрлась обеими руками в край каменного жёрнова, собрала силы и выдохнула: — Хай!

Жёрнов не сдвинулся ни на миллиметр.

Она убрала руки, снова упёрлась, набрала воздуха и повторила: — Хай!

По-прежнему не двигался.

— Ох… не получается… Слишком тяжёлый, — Се Лу плюхнулась на землю и, переводя дыхание, сказала: — Судя по размеру, в нём больше четырёхсот цзиней.

— Если даже ты не можешь сдвинуть, что же делать?

— Если бы удалось приподнять край, можно было бы немного сдвинуть, но просто толкать по ровной земле… — Толкать напрямую не получалось, нужно было придумать другой способ.

Се Лу оглядела двор и увидела в углу несколько толстых длинных бамбуковых шестов. Затем посмотрела на другую сторону колодца — там росло толстое дерево с глубокой развилкой, явно старое.

Се Лу встала, подошла к углу двора, взяла бамбуковый шест и внимательно его осмотрела.

Шест был толщиной с чашку, очень прочный.

Она положила шест, затем обошла вокруг дерева, задрав голову, и решилась попробовать. Она сказала хозяйке Е: — Я попробую. Сегодня уже не успею. Завтра утром приду и помогу вам.

— Хорошо! — Хозяйка Е услышала, что её слова не похожи на отговорку, очень обрадовалась, достала из-за пояса кошелёк, взяла несколько медных монет и протянула Се Лу: — Это задаток.

Се Лу поспешно замотала головой: — Не нужно, не нужно. Завтра, если всё получится, дадите, сколько посчитаете нужным.

— Бери! — Хозяйка Е схватила руку Се Лу и вложила ей в кулак монеты: — Тебе сейчас это нужнее всего.

Раз так, Се Лу сжала монеты и, сложив руки перед хозяйкой Е, сказала: — Было бы невежливо отказаться (цюэ чжи бу гун). Завтра утром я обязательно приду.

Взявшись за эту работу, Се Лу впервые с тех пор, как стала призраком, держала в руках деньги.

Выйдя из винной лавки, она взяла одну медную монету и внимательно её рассмотрела.

Монета была круглой, с квадратным отверстием посередине. На лицевой стороне были вылиты иероглифы «пол-ляна» (баньлян), а на оборотной, похоже, иероглиф «Лай» государства Дунлай.

Она не знала, отличаются ли деньги этого загробного мира Дунлай от денег мира живых.

Однако ощутимая тяжесть медной монеты придала ей неожиданное спокойствие.

Она крепко сжала деньги в руке и поднялась по ступенькам бакалейной лавки старого Жуна.

Заглянув внутрь через окно для приёма гостей, она увидела, что Жун Чжангуй уже зажёг свечу и попивал вино из чашки.

— Хозяин Жун.

Хозяин Жун как раз проглотил глоток вина. Он повернул голову, увидел Се Лу и слегка удивился: — Это ты. — Он встал, подошёл к окну, опёрся локтями о подоконник и посмотрел на Се Лу через окно: — Что-то нужно?

— Я хочу купить немного соли и сахара. Посмотрите, сколько можно купить на это? — Се Лу раскрыла ладонь, показывая хозяину Жуну несколько медных монет.

Хозяин Жун посмотрел на деньги, потом на неё, повернулся, взял с полки два маленьких бумажных пакетика и положил их рядом с рукой Се Лу.

Се Лу увидела, что оба пакетика были больше, чем она ожидала, и поспешно напомнила хозяину Жуну: — У меня только эти деньги, их может не хватить…

Хозяин Жун протянул руку и взял с её ладони две медные монеты.

— Хватит.

Се Лу только прибыла в загробный мир Дунлай и не знала цен на местном призрачном рынке.

Но в Шишань соль и сахар были ценными повседневными товарами, и уж точно нельзя было купить столько за две медные монеты.

Такое соотношение цен было легко понять.

— Двух монет точно не хватит! Хозяин Жун, вы…

— Я ещё не договорил, — у хозяина Жуна были густые брови и большие глаза, а подбородок обрамляла редкая борода на щеках.

Даже пригнувшись, он казался крупнее стоявшей Се Лу.

— Ты умерла, пришла на улицу Вэньтанцзе, впервые пришла ко мне за покупками, и я взял всего две медные монеты. Но у меня есть свои правила.

— Какие…

— Ты должна выпить со мной.

— Выпить? — Се Лу не ожидала такого поворота, она была удивлена и смущена: — Я не очень умею пить. Мне точно не сравниться с вами…

— Мы же не будем соревноваться. Я люблю выпить, просто люблю пропустить пару стаканчиков. Ты выпьешь со мной в этот раз, а потом ведь ещё придёшь ко мне за покупками, верно? Что я смогу достать, я никогда не откажу. Но если ты не выпьешь… — Правительница приказала доставить неприятности этой шишаньке.

Хозяин Жун подумал, что он взрослый мужчина, и как-то нехорошо придираться к девушке.

Но если совсем не придираться, то, боюсь, компенсацию не получит.

Поэтому он и придумал этот способ с выпивкой.

Он подумал: сколько может выпить девушка? Напоить её один раз — и можно будет сказать, что задание выполнено.

— Смотри, солнце скоро сядет. Не успеешь моргнуть, как туман сгустится. Тебе будет неудобно идти. Как раз сходим напротив, выпьем по кувшинчику. Выпьем, туман рассеется, и ты пойдёшь обратно. — Он подумал, что если Се Лу опьянеет, хозяйка Е сможет о ней позаботиться, и решил пойти в Старую винную лавку Е.

Се Лу посмотрела на небо. Приближался закат, туман уже начал подниматься.

Раз уж она стала призраком на улице Вэньтанцзе, нужно было соблюдать местные правила.

Она убрала два пакетика с солью и сахаром и была вынуждена согласиться.

Хозяйка Е увидела клиентов, воодушевилась, засучила рукава и собралась жарить блюда, но её остановили испуганный взгляд Се Лу и своевременное вмешательство хозяина Жуна.

— Не нужно так утруждаться. Тарелку арахиса и восемь варёных яиц. Вино, главное — вино. — Он повернулся, оттащил хозяйку Е в сторону и понизил голос: — Кувшин Лай Цюй.

— Это вино довольно крепкое! Разве девушка сможет его пить?

— Неси. Если опьянеет, позаботишься о ней… Иди скорее, иди.

— Зачем ты её обижаешь?!

— Это же правительница… Не говори, иди скорее!

Кувшин с вином поставили на стол. Хозяин Жун налил Се Лу, затем наполнил свою маленькую чарку и чокнулся с ней.

— Первый тост — пей, сколько хочешь, а я до дна. — Сказав это, хозяин Жун запрокинул голову и выпил всё до капли, затем сморщился и посмотрел на дно чарки.

Даже ему это вино показалось крепким. Что же будет с Се Лу…

Но он увидел, как Се Лу подняла чарку, понюхала вино и тоже вылила всё в рот!

Она причмокнула губами, слегка нахмурилась и сказала: — Это вино… не слишком крепкое. Хозяйка Е, есть что-нибудь покрепче?

Бульк…

Хэ Иси одним махом осушила кубок со сладким апельсиновым соком и, глядя на шёлковую бумагу в руке, радостно хихикала без остановки.

Го Сюань Я сидела за низким столиком у её ног и ужинала вместе с ней. Она как раз собиралась напомнить ей сначала поесть, а потом радоваться.

Но Хэ Иси опередила её.

— Малышка Го, угадай, что она сейчас делает?

Го Сюань Я знала, что в руках Хэ Иси — только что доставленные новости с улицы Вэньтанцзе.

Она отложила палочки, запила еду глотком вина и затем улыбнулась: — Вы так рады, значит, ей, должно быть, очень плохо.

— Она сегодня ходила копать уголь! Ха-ха-ха… Люди с улицы Вэньтанцзе, оказывается, умеют развлекаться! — Хэ Иси хлопнула шёлковой бумагой по столу с видом человека, чья месть свершилась. — Она сейчас, должно быть, страдает в глубокой воде и обжигающем огне (шуйшэнь хожэ), жалеет, что при жизни была со мной так жестока…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение