Глава 13
Наступил полдень, туман рассеялся гораздо сильнее, чем утром, и уже не мешал обзору.
Се Лу в одиночку прошла улицу Вэньтанцзе туда и обратно, разобравшись в её основном устройстве.
Улица заканчивалась входом в пещеру, где туман был намного гуще, чем на самой улице.
Заглянув внутрь, невозможно было увидеть её конца.
Поскольку старые жители серьёзно предупредили, что новым призракам нельзя выходить через туннель, Се Лу не стала туда заходить.
Лавки и дома на улице Вэньтанцзе начинались от Старой винной лавки Е и тянулись на восток до самой окраины.
Однако, как и говорила Тан Шу, подавляющее большинство зданий представляли собой заброшенные лавки и жилые дома за ними. Они были покрыты толстым слоем пыли, а в щелях между кирпичами (чжуаньфэн) у входа росла сорная трава.
Некоторые старые дома были приоткрыты, у других и вовсе не было дверей.
Если бы захотелось взять что-то внутри, войти было бы легко.
Впрочем, осмотрев улицу, Се Лу всё ещё не нашла ответов на некоторые вопросы.
Винная лавка хозяйки Е была первой на улице, напротив неё располагалась бакалейная лавка старого Жуна.
Рядом с бакалейной лавкой стоял маленький домик, на дверной табличке виднелся иероглиф «Чжэн», который недавно протёрли.
Во дворе стояли чистое кресло-качалка и жаровня.
Дверь домика была открыта, и мельком можно было увидеть скудную и простую, но довольно опрятную обстановку — явно кто-то жил.
Немного подумав, Се Лу предположила, что это дом того страшного старого призрака, которого Тан Шу называла гадателем, и это казалось правдоподобным.
Дальше по улице, последним заведением была баня «Люцзин Вэньтан», которая выглядела гораздо солиднее винной лавки и бакалейной лавки.
Не только само заведение было большим, но и вывеска над входом. Перед входом, на газоне, стоял большой камень.
На камне также были вырезаны эти четыре иероглифа названия.
Однако красная краска в вырезанных иероглифах почти полностью облезла, лишь несколько оставшихся точек напоминали о былом процветании и великолепии.
Под карнизом перед входом висели два фонаря, на старой бумаге которых были написаны два иероглифа «Люцзин».
Дверь была плотно закрыта, и хотя бамбуковая табличка «Закрыто» (даян) не висела, баня совсем не походила на те горячие источники, которые Се Лу посещала в Шишань.
Здесь, кроме такого же, как и везде, белого тумана, не было и намёка на поднимающийся пар (шуйци чжэнтэн).
Наискосок от бани «Люцзин Вэньтан» находилось ателье «Фэня Цайфэн Дянь».
Они располагались недалеко друг от друга, можно сказать, были соседями.
Се Лу осмотрела его с порога и решила, что ателье портнихи больше всего походило на настоящую лавку на всей улице Вэньтанцзе.
Вывеска была чёткой, пять иероглифов выглядели свежими, словно их недавно покрыли лаком.
Дверь была широко распахнута, внутри виднелся высокий прилавок (цзогуй), на котором лежала недокроенная ткань, а на ней — ножницы, линейка и остывший утюг (юньдоу).
За прилавком стояли трёхъярусные полки, аккуратно заставленные рулонами ткани.
Рядом с полками висело несколько готовых изделий.
Портнихи сейчас внутри не было.
Се Лу показалось, что стоит только посадить портниху за прилавок, как она тут же склонится над работой, приветствуя посетителей со всех сторон.
Пройдя мимо ателье и возвращаясь обратно, примерно посередине улицы, она увидела дворик, где сушилось несколько пар матерчатой обуви.
Вся обувь была мужской, некоторые туфли даже прохудились на пальцах.
Это наверняка был дом Ван Дали.
Се Лу недоумевала: получалось, что здесь было шесть жилых дворов, и все они соответствовали своим хозяевам.
Но чей тогда был дом рядом с домом Ван Дали? Двор был ухожен, ворота заперты на замок — совсем не похоже на заброшенное жилище.
Может быть, живший здесь призрак только что дождался своей очереди и ушёл?
Стать призраком и всё равно запирать дверь — настолько не мог расстаться со своим добром.
Впрочем, похоже, никто из них не обладал способностью проходить сквозь стены (чуаньцяншу).
Се Лу мимоходом подумала об этом, не придавая особого значения.
Раз уж они все говорили, что нужно жить, как люди.
Тогда как именно жить — вот что было для неё сейчас самым важным.
Старые призраки-старожилы улицы сказали, что вещи из заброшенных домов можно брать себе, так что Се Лу решила не церемониться.
Она зашла в несколько лавок. Судя по всему, их покинули в разное время, но не менее пяти лет назад. В одной из них слой пыли был таким толстым, что трудно было ступить.
Хорошо, что был день. Ночью она бы точно не решилась войти.
Всё-таки это была улица призраков.
К слову сказать, призраки на улице Вэньтанцзе, казалось, жили даже более тщательно, чем люди. К вещам повседневного обихода они относились серьёзно.
Котлы, миски, ковши, черпаки, одежда, ткани, палки... Даже среди брошенных вещей Се Лу нашла много полезного.
Старые, сломанные — неважно, лишь бы годились для использования.
Самой замечательной находкой оказалась маленькая ручная тележка (лабаньчэ) на заднем дворе одной из лавок. Хотя одна ручка была сломана, в остальном она была исправна.
Немного починив её, Се Лу смогла кое-как её тащить.
Провозившись весь день, она посмотрела на нагромождённые на тележке вещи и остановила взгляд на большом медном тазе с вмятиной. Она не смогла сдержать радости: «Ух... Сегодня вечером можно будет помыться».
Белый туман сгущался, отражая последние лучи заходящего солнца, словно золотая тушь, упавшая в чашу для промывки кистей. Он окутал Се Лу и её новообретённое старое имущество, медленно унося их к диким полям на окраине улицы.
Здесь Се Лу усердно трудилась ради выживания.
Там Хэ Иси усердно трудилась, но лишь ради того, чтобы натворить дел.
Ширму поставили.
Неизвестно, какую причину придумала Го Сюань Я, чтобы обмануть того великого учёного (босюэ хунжу).
Но приказ правительницы нужно было выполнять.
К счастью, сегодня у Го Сюань Я был выходной, и она могла наконец вздохнуть свободно, сбросив груз ответственности.
Рядом никого не было, кто бы бубнил под ухом, да ещё и эта ширма — Хэ Иси совсем распоясалась, ничуть себя не сдерживая.
— «Пока отец жив, наблюдай за его поступками; когда отец умрёт, наблюдай за его стремлениями; если три года не изменять пути отца, это можно назвать сыновней почтительностью». Что думает об этом правительница?
За ширмой учитель скрупулёзно декламировал наставления мудрецов.
Внутри ширмы Хэ Иси осторожно насыпала серебряной ложечкой немного чёрно-белого порошка в широкий фарфоровый цилиндр (цытун).
При этом она небрежно поддакивала:
— Это называется сыновней почтительностью, как же хорошо сказал мудрец...
Учитель удовлетворённо кивнул и продолжил декламировать:
— В применении ритуала ценна гармония, таков путь древних правителей...
Хэ Иси пристально смотрела на серебряную ложечку, поднятую на уровень глаз, так что её глаза почти сошлись на переносице.
Она предельно аккуратно смахнула мизинцем немного синего порошка с ложечки в цилиндр, затем взяла приготовленное на столике огниво (хочжэцзы), легонько подула на него, чтобы разжечь, и стряхнула искорку в фарфоровый цилиндр.
— Пуф...
Раздался тихий хлопок.
Из цилиндра тут же вырвалось синее пламя, которое затем стало жёлтым и, наконец, превратилось в красное, погаснув на дне цилиндра. Густой чёрный дым поднялся вверх, окутав лицо Хэ Иси.
Хэ Иси, удивлённая и испуганная, поспешно схватила разбросанные книги и накрыла ими дымящийся цилиндр.
— ...Если не соблюдать ритуал, то и это недопустимо. Правительница полагает... Кхе! Кхе-кхе-кхе! Кхе-кхе-кхе-кхе... Где-то в зале пожар? Почему так дымом пахнет?
— Дыма нет, учитель, вы, наверное, пить хотите, — Хэ Иси с лицом, перепачканным сажей, как у котёнка, с трудом сдержала смех и нагло соврала, глядя прямо в глаза. Голос её при этом был совершенно серьёзным. Издеваясь над стариком, она одновременно махнула рукой стоявшей позади служанке.
— Кхе-кхе... Не хочу, не хочу... Что правительница думает о классическом тексте, который я только что излагал?
— Мудрец сказал: есть то, чего делать нельзя; зная гармонию, стремиться к гармонии, но не соблюдать при этом ритуал — это недопустимо... Действительно недопустимо... — Хэ Иси процитировала по памяти, вполне убедительно, и тут же понизила голос, отдавая приказ служанке: — Оставь тех фокусников (бянь сифа) с заднего двора. Эти порошки действительно полезны, похоже, они кое-что умеют. Оставь их, они мне пригодятся.
— Слушаюсь.
— Быстро унеси этот цилиндр, я задыхаюсь!
— Слушаюсь.
— И ещё скажи учителю. Сегодня в резиденции ужин снова подают раньше...
(Нет комментариев)
|
|
|
|