Глава 5
Боевые барабаны гремят на десять ли вокруг, звуки горна разносятся по сотням деревень.
В эти дни в Поднебесной войны — обычное дело. Военные сводки стали частью повседневной жизни. Донесения с фронта доставляют в столицу гонцы, а копии расклеивают на стенах домов в городах по пути следования. Люди собираются в группы, чтобы послушать последние новости, просят грамотных прочитать вслух, надеясь услышать весточку о родных, ушедших на войну. А потом возвращаются к своим обычным делам.
Жители Вэнчэна не были исключением.
Вэнчэн находился примерно в трёхстах ли от ближайшего военного лагеря. На этот раз, кроме личной гвардии Хэ Иси, фэйци из резиденции правительницы, из Вэнчэна никого не призывали, поэтому жизнь здесь текла ещё спокойнее.
Вэнчэн был пожалован предыдущим правителем младшей дочери Динъюань Хоу, Хэ Иси. Город был небольшим, но с плодородными землями. Несколько лет назад в западных горах за городом обнаружили железную руду, так что Вэнчэн считался одним из самых богатых городов Дунлай.
Железная руда в Дунлай была лучшего качества, чем в других государствах. Поэтому говорили, что лучшие арбалеты и мечи в Поднебесной делают именно в Дунлай.
Войдя в город через южные главные ворота Чжэн да мэнь, путник ступал на ровную и широкую каменную мостовую. Миновав шумные ворота, он попадал на мост Цяньсыцяо, выгнутый, словно из белого нефрита. Под мостом протекала река Цицю Гуаньчэнхэ. Вдоль реки росли ивы, чьи ветви весной и летом развевались над городом.
За мостом Цяньсыцяо начиналась широкая и прямая главная улица Вэнчэна. Мостовая была выложена из больших и толстых каменных плит. По обеим сторонам улицы теснились лавки и магазины: гостиницы, винные, книжные, косметические... С раннего утра и до позднего вечера здесь кипела жизнь.
Вдоль улицы росли клёны. Глубокой осенью, стоило подуть ветру, весь город словно загорался огнём их листвы.
Если идти дальше, следуя за кружащимися листьями, можно было добраться до места, которым жители города больше всего гордились. Это была сцена, занимавшая самый центр Вэнчэна. Она была настолько большой и искусно украшенной, что, пожалуй, нигде в Дунлай, кроме королевского дворца, не было ничего подобного. К тому же, репертуар был таким обширным и разнообразным, что представления давали чуть ли не каждый день.
Когда-то Хэ Иси, будучи ещё совсем юной, собственноручно нарисовала на карте города квадрат, где должна была стоять сцена. И вот теперь здесь возвышалась эта огромная, построенная в точном соответствии с её рисунком, площадка.
Более того, при резиденции правительницы содержалась большая труппа актёров, которые давали представления для жителей Вэнчэна как минимум дважды в месяц. Среди постановок было немало новых пьес, сюжеты которых были близки к жизни простых людей.
В дни премьер жители Вэнчэна, а также соседних городов и деревень, приходили пораньше, чтобы занять лучшие места у сцены. Хотя это и пользовалось огромной популярностью у народа, именно из-за этого Хэ Иси и приобрела репутацию легкомысленной и взбалмошной правительницы.
Сегодня представлений не было. С наступлением сумерек крестьяне, собрав урожай, возвращались домой с серпами на плечах, торговцы закрывали свои лавки, а на ночном рынке разгорались огни. Дым от очагов, смешанный с ароматом готовящейся еды, поднимался над рекой Цицю, проплывал над мостом Цяньсыцяо, кружил над сценой, пронизывал оживлённую главную улицу и, подхваченный вечерним ветром, рассеивался. Большая его часть уносилась к западным горам, к шахтам, а несколько тонких струек, словно заблудившись, добирались до восточной окраины города и, как в тумане, попадали в туннель у подножия горы.
Туннель был коротким, его пробили много лет назад, чтобы обойти скалу, преграждавшую путь. Сейчас, когда сумерки сгустились, туннель заволокло густым туманом. Если бы кто-то осмелился пройти сквозь него, он бы увидел... Впрочем, ничего особенного. В лунном свете туман не рассеивался, смешиваясь с очертаниями далёких горных вершин. Это место напоминало не сказочную страну, а скорее царство призраков. И лишь несколько огоньков мерцали вдали, подчёркивая странность этого места.
— Данг!
Звук гонга был глухим и резким, словно хриплый крик давно не использовавшегося инструмента. Затем раздался грубый мужской голос, прорезавший тишину.
— Собираемся на собрание! Все на собрание!
Мужчина, ударяя в гонг и выкрикивая призыв, скрылся в белом тумане, а через некоторое время вернулся, зажав гонг под мышкой, и согнулся, входя в трактир на углу улицы, чья вывеска едва держалась.
Это был трактир «Старая винная лавка Е».
Внутри было светло от свечей, на печи что-то булькало под крышкой, распространяя аромат тушёного мяса. Из носика чайника поднимался тонкий пар. На квадратном столе стояло семь чашек, уже наполненных чаем, готовых к завариванию.
В трактире не было ни одного посетителя, только хозяйка в выцветшей синей дуань шэньи ловко протирала скамейки. Ей было на вид лет сорок, движения её были быстрыми и уверенными, а взгляд — добрым.
— Хозяйка Е, я всех оповестил, давайте подождём, — мужчина положил колотушку на стол и протянул руки к печи, чтобы согреться. С наступлением ночи здесь становилось холодно.
Хозяйка налила воды в чайник, протянула мужчине чашку, поставила на стол большое блюдо с семечками и села напротив него.
— Хозяин Жун, угощайтесь.
— Хозяйка Е, что там за распоряжения сверху?
— Давайте дождёмся остальных, а то мне придётся повторять дважды.
Пока эти двое нащелкали из двух цзиней семечек восемь цзиней шелухи, туман на улице немного рассеялся, и в трактир вошла ещё одна женщина.
— Хозяйка Е, хозяин Жун, какое сегодня собрание?
— А, портниха, сколько лет, сколько зим! Мои нарукавники готовы? Что так долго?
Хозяйка пригласила молодую женщину сесть и протянула ей чашку чая.
— Я как раз из-за ваших нарукавников и задержалась. Уже почти готовы, завтра принесу, — портниха даже не сняла сантиметр с шеи, он был спрятан под волосами и выглядел как дополнительный воротник. Она протянула руки к огню, чтобы согреться, взяла горсть семечек и со смехом сказала: — Кстати, кроме вас двоих, я первая пришла.
— Да уж, что они так долго?
— Эх, эта Тан Шу, позови её на ужин, она только к завтраку явится.
— Су Синфэн, ты опять про меня сплетничаешь? — едва слова слетели с губ портнихи, как у входа раздался холодный, но звонкий голос. В дверях появилась женщина в светло-жёлтом платье. Широкие рукава её одежды развевались на ветру, фигура её казалась изящной и грациозной.
— Надо же, надо же! Хозяйка Тан сегодня не последняя, — портниха прикрыла рот рукой, её глаза превратились в полумесяцы.
Тан Шу бросила на неё сердитый взгляд и села не за общий стол, а за отдельный.
Взяв чашку чая, которую протянула ей хозяйка, она спросила:
— Хозяйка Е, почему собрание в такое время? Может, помощь от властей пришла?
— Подожди, пока все соберутся, тогда и расскажу. А где этот Ван Дали, что-то его не видно?
— Иду, иду! — в трактир влетел крепкий молодой парень лет девятнадцати-двадцати, вытирая пот со лба. — Извините, извините, я утром так устал на работе, что вечером уснул, проспал. Сквозь сон услышал, как брат Жун кричал, перевернулся на другой бок и снова заснул. Только что проснулся. Долго ждали?
Видя, что он запыхался, хозяйка не стала заваривать ему чай, а налила полную пиалу холодной кипячёной воды. Парень залпом осушил её.
— Хозяйка Е, — сказал он, поставив пустую пиалу, — у господина Цзя в доме света нет. Он, наверное, всё ещё в школе на западе города, не вернулся.
Хозяин Жун подхватил:
— Тогда все в сборе. Хозяйка Е, прошу вас.
Хозяйка кивнула, мысленно пересчитывая собравшихся в её трактире нюгуй шэшэнь: господин Цзя не смог прийти... хозяин бакалейной лавки Жун, портниха Су Синфэн, хозяйка бани Тан Шу, разнорабочий Ван Дали... Ей всё казалось, что кого-то не хватает.
— Кажется, одного человека не хватает?
— Не хватает?
Все оглянулись по сторонам, недоуменно переглядываясь. Портниха первой догадалась.
— Ой, гадатель не пришёл!
— Точно! — хозяйка хлопнула себя по лбу. — Чжэн Баньсянь не пришёл!
— Я его на улице не видел, пойду поищу, — хозяин Жун вышел и вскоре вернулся, поддерживая худощавого старика. — Угадайте, где я его нашёл. Сидел в уголке у моего магазина и уплетал батат. Хорошо, что туман рассеялся, а то я бы его ни за что не нашёл. Вы что, не слышали, как я кричал про собрание?
— Старость не радость, уши плохо слышат. Все в сборе? А где хозяйка Е? — гадатель, повернувшись лицом к хозяйке с помощью хозяина Жуна, с улыбкой сказал: — Сегодня утром я предсказал, что меня ждёт угощение в вашем трактире, и вот, пожалуйста. На голове у него была тонкая вязаная шапка, лицо изрезано морщинами, глаза плотно закрыты — он был слепым.
— Вы опять ошиблись! Сейчас будет собрание.
— Собрание? На нашей улице Вэньтанцзе?
Этот вопрос читался на лицах всех присутствующих. Хозяин Жун помог старику сесть напротив портнихи. Теперь все действительно были в сборе. Хозяйка разлила всем чай и, не садясь, встала перед ними, откашлялась и сказала:
— Друзья, я собрала вас здесь, потому что получила весточку от одной важной персоны из Вэнчэна.
— Важной персоны? Кто это? — с любопытством спросила портниха, щёлкая семечки.
Тан Шу, прикрыв рот чашкой, бросила на неё неодобрительный взгляд. Она не заметила, что чай ещё горячий, и чуть не обожгла язык.
— Госпожа Го Сюань Я, приближённая правительницы.
— Надо же, действительно важная персона, — портниха удивлённо высунула язык, отложила семечки и наконец стала слушать внимательно.
— Госпожа Го передала распоряжение правительницы. Касательно нас, оставшихся семи семей, то есть семи человек, на улице Вэньтанцзе.
Услышав это, Тан Шу, которая была недовольна болтовнёй портнихи, не удержалась и спросила:
— Это насчёт переселения и компенсации от властей?
Хозяйка покачала головой:
— Все знают, что на улице Вэньтанцзе сейчас жить невозможно. Власти позаботились о нас, вопрос о переселении уже почти решён. Кто ж знал, что правительнице вдруг взбредёт в голову какая-то странная идея...
— Что? Какая идея?
— Это... — хозяйка замялась, но всё-таки решила сказать то, что должна была сказать. — Правительница хочет, чтобы мы пока остались. И хочет превратить улицу Вэньтанцзе... в улицу призраков.
В трактире воцарилась тишина. На лицах всех присутствующих застыло недоумение.
Наконец, Тан Шу нарушила молчание.
— Улица призраков... Правительница хочет сказать, что мы настолько бедны, что нам не место среди живых?
(Нет комментариев)
|
|
|
|