Глава 3

Глава 3

Собравшись с духом, Хэ Иси наконец резко взмахнула мечом.

— Дзынь!

Меч со звоном упал на землю у ног Се Лу.

Всё-таки она не смогла.

Острая боль у шеи мгновенно исчезла. Се Лу в замешательстве открыла глаза. Услышав звук, она посмотрела вниз и увидела, что лезвие меча у её ног всё ещё дрожит и тихо звенит. Подняв голову, она увидела лицо Хэ Иси, искажённое непонятным гневом, которое отдалялось всё дальше.

— Я, правительница, никогда не убиваю голодных духов! Хочешь умереть — поешь досыта и позови меня!

Договорив, Хэ Иси как раз шагнула из шатра.

Она развернулась, собираясь убежать, но вдруг остановилась и подозвала стражника у входа.

— Быстро принеси мой меч!

Стражник повиновался, вошёл в шатёр и через мгновение вышел, неся меч обеими руками. Он низко поклонился и протянул его Хэ Иси.

Хэ Иси внимательно осмотрела клинок — крови не было. Она тайно вздохнула с облегчением: «Эх, я совсем потеряла голову».

— Принесите ей свежую горячую еду. Подайте в деревянной миске (мувань) и на деревянном подносе (мупань). Палочек (чжу) не давать, только деревянную ложку (мушао).

Отдав распоряжения, Хэ Иси вложила меч в ножны и побежала обратно в свой большой шатёр. Бросив меч, она уткнулась лицом в мягкие подушки на лежанке.

Го Сюань Я, увидев, как она притворяется мёртвой, налила чашку чая, чтобы он остыл, а сама взяла со стола меч, вынула его из ножен и стала осматривать со всех сторон.

— Меч ведь не в крови?

— Не убила...

— Вы опять смягчились?

— Что значит «опять»! — недовольно и глухо пробурчала Хэ Иси. — Вот поест досыта, тогда и убью!

— А если она так и не поест?

— Тогда умрёт с голоду, избавит меня от необходимости пачкать руки! — Хэ Иси обняла подушку-валик (баочжэнь), рывком села и уткнулась подбородком в её мягкость. — Я вспомнила. Она ведь плакала раньше... Тогда она просила меня убить её, но при этом плакала. Малышка Го, как думаешь, может, она не хочет умирать? — Она подняла глаза на Го Сюань Я, во взгляде её было невыразимое чувство.

Го Сюань Я положила меч обратно на подставку, взяла чашку с тёплым чаем и вложила её в руки Хэ Иси.

— Сейчас уже не важно, хочет она умирать или нет. Хоу-е приказал вам убить её. И... её действительно следует убить. Наказание от Хоу-е — это одно, но если слухи дойдут до Ван-шана... Правительница, почему вы так к ней снисходительны?

— Стоит мне шевельнуть мечом в руке, и этого человека не станет... — Хэ Иси смотрела на круги чайных разводов в чашке, словно пойманных в ловушку у стенок, её взгляд был затуманен.

— Да, как и всех остальных из того отряда Шишань, который мы уничтожили.

— Это другое! Чувствую, что-то здесь не так... Я ведь лечила её, перевязывала... Я не хотела её смерти.

Го Сюань Я вышла из шатра, чтобы оценить обстановку снаружи и решить, уместно ли продолжать разговор с правительницей.

Хэ Иси подумала, что та вышла по срочному делу, и тут же погрузилась в свои мысли.

Она поставила тёплый чай, обняла круглую подушку и стала кататься по лежанке, бормоча себе под нос: — А ещё сказала, что я красивая. Хотя похвала от врага меня, правительницу, ничуть не радует. Хе-хе... Ай! — Краем глаза заметив, что Го Сюань Я вошла в шатёр, Хэ Иси выгнула спину, вскочила и, схватив чашку, приняла прежний вид.

Го Сюань Я подошла к лежанке, села, положила руки на колени Хэ Иси и продолжила прерванный разговор:

— Что случилось? Ваше отношение к врагу очень опасно.

— А если... она больше не враг? — Неожиданное замечание Го Сюань Я помогло Хэ Иси наконец принять решение. — Я подумала, нельзя позволить ей умереть вот так, в неведении. Если она узнает, что Цзян Хэнъюй её бросила, возможно, она перейдёт на сторону Дунлай.

— Я полагаю... это невозможно.

— А если не попробовать, как...

В шатёр вошёл доверенный воин, чтобы доложить, прервав несбыточные мечты Хэ Иси.

— Правительница, она поела.

— Так быстро! Она так торопится умереть! Эм... она ничего не сказала?

— Сказала, что было невкусно.

Хэ Иси с силой поставила чашку и повернулась к Го Сюань Я:

— Ты слышала?! Разве так говорят?!

— В армии еда действительно не очень вкусная. Я же говорила...

— Это она не пробовала еду из моей резиденции. Если бы она поела то, что готовят у нас... — выпалила Хэ Иси и тут же осеклась, поняв, что сболтнула лишнего.

— Я пойду спрошу её.

— Спросите, вкусная ли была еда, или спросите, согласна ли она сдаться... — Голос Го Сюань Я становился всё тише. Она покачала головой вслед стремительно удаляющейся Хэ Иси.

То, что еда была невкусной, Хэ Иси прекрасно понимала, поэтому, конечно, она шла спросить Се Лу о вопросе жизни и смерти.

Однако есть люди, для которых даже жизнь и смерть — лишь дымка, не способная омрачить сияние их глаз.

Быть брошенной тем, кем восхищаешься, быть обречённой на смерть тем, кому доверяешь, — всё это в глазах Хэ Иси было величайшим несчастьем в жизни.

Но Се Лу, выслушав её, осталась совершенно спокойна и даже смогла улыбнуться.

— Правительница, то, что Её Высочество говорит сейчас... мы обо всём договорились заранее.

— Что... — Неожиданно, именно Хэ Иси изменилась в лице.

— Когда мы поняли, что окружены и нам трудно выбраться, мы с Её Высочеством приняли решение. Так что это не предательство. Я просто выполняю свой долг.

Хэ Иси широко раскрыла глаза, словно переживая потрясение, непосильное для её возраста:

— Ты хочешь сказать, что всё — от смены личностей в самом начале до нынешних слухов, клеветы, искажения фактов и бесстыдства Цзян Хэнъюй — это твоя идея?

Се Лу нахмурилась.

Она не знала, откуда Хэ Иси сделала такой вывод, но всё же честно кивнула:

— Да.

Словно удар грома среди ясного неба, внезапное озарение (тиху гуаньдин), ушат холодной воды — Хэ Иси почувствовала, как её затуманенная голова вдруг прояснилась.

Оказывается, нынешнее её положение — когда отец её ругает, а Ван-шан, возможно, будет недоволен — всё это из-за Се Лу.

Зачем она вообще питала какие-то иллюзии?

Се Лу же, которая до этого недоумевала, почему правительница Вэнчэна дважды или трижды не казнила её, только теперь, когда та пришла подстрекать её к сдаче, всё поняла и не смогла не сказать прямо:

— Поэтому правительнице больше не стоит утруждать себя. Я не смогла защитить Её Высочество, и мой проступок заслуживает смерти. Использование маленьких хитростей было вынужденной мерой. На войне слухи — как стрелы. То, что я до сих пор жива, не приносит пользы ни вам, ни Её Высочеству.

Хэ Иси яростно кивнула, стиснув зубы:

— Я не то чтобы не убью тебя. Просто я считаю, что нельзя позволить тебе умереть так легко. Жди, вот увидишь!

Сказав это, она развернулась и побежала обратно в большой шатёр. Схватив подушку-валик и книги, она начала швырять всё, что попадалось под руку.

Другие доверенные воины снаружи, напуганные грохотом, подтащили Го Сюань Я, стоявшую у входа и затыкавшую уши пальцами, отняли её руки от ушей и громко спросили:

— Госпожа Го, что происходит?

— Ничего, — Го Сюань Я показала большим пальцем за спину. — Трудности взросления.

Из шатра донёсся ещё один яростный крик, заставивший всех скривиться.

— Что-то слишком уж трудное взросление?

— Эх, — Го Сюань Я снова заткнула уши. — Девичье сердце переменчиво, как весна.

— О... — Воины посмотрели на кружащиеся в воздухе пожелтевшие осенние листья и растерянно кивнули.

Взрослеющая девушка была слишком страшна, никто не решался войти в шатёр.

Поскольку никто её не останавливал, Хэ Иси выплёскивала гнев до полного изнеможения. Опираясь руками о лежанку, она тяжело дышала.

Затем она снова рухнула на спину, упав на какой-то свиток.

Раздражённо вытащив книгу из-под спины, она уже собиралась отбросить её подальше, но случайно взглянула — это были те самые «Жизнеописания глупых правителей и льстивых министров».

Как раз под рукой оказалась история о том, как Юэ Кан Ван построил рынок во дворце.

Построил улицу... рынок... быть внутри него...

Хэ Иси больше не собиралась выбрасывать книгу. Она прижала её к груди и дала волю мыслям.

Влажные от пота волосы на лбу вздымались и опускались в такт её дыханию.

Постепенно раздражение сошло с её лица, а на губах появилась холодная усмешка.

«Подумаешь, построить людской рынок... Шишаньцы ведь больше всего верят в призраков и поклоняются богам... Ты ведь умеешь играть... Хочешь умереть... Я исполню все твои желания!»

— Малышка Го!

Го Сюань Я вошла на зов и снова увидела знакомый взгляд своей госпожи — взгляд человека, задумавшего какую-то шалость и не боящегося навлечь на себя гнев небес.

Но на этот раз в нём было что-то леденящее.

— Я придумала кое-что интересное.

Ночь сгустилась.

Воины привели Се Лу в большой шатёр правительницы.

Внутри была только Хэ Иси, сидевшая на лежанке. Рядом с лежанкой на низком столике стоял ярко-красный лаковый поднос (ципань) с золотой каймой.

На подносе — изысканный золотой кувшин для вина (цзюху).

Руки Се Лу держали стражники. Она стояла, не преклоняя колен.

Один из воинов хотел ударить её под колени, но Хэ Иси остановила его.

В тусклом свете свечей остались только они вдвоём.

Две тени, вытянутые и искажённые пламенем, причудливо ложились на изогнутую ткань шатра.

Хэ Иси подняла кувшин и медленно наполнила такую же изысканную золотую чашу (цзиньбэй).

— Знаешь ли ты, что наш Дунлай славится не только мощными арбалетами и железом, но и лекарственными травами?

Се Лу, высокая и худая, была одета во всё белое. Широкие рукава её халата, свисавшие в полумраке, подчёркивали её одиночество и холодность.

Она молчала, глядя на приближающуюся Хэ Иси.

— Я не убью тебя мечом, потому что считаю, что ты недостойна умереть от моего клинка, — Хэ Иси наклонилась и поставила чашу на ковёр перед Се Лу. — Это самый сильный яд (дуяо) в Дунлай. Один глоток — и смерть. Раз уж ты ищешь смерти, выпей.

Се Лу согнула ноги и села. Снова сложив ладони вместе, она вознесла молитву небесам. Затем взяла золотую чашу и, прикрыв рот рукавом, выпила всё до дна!

Хэ Иси уже вернулась к лежанке. Стоя спиной к Се Лу, она изо всех сил сдерживалась, чтобы не обернуться, пока не услышала глухой стук упавшей на пол золотой чаши.

— Плюх!

Алые капли брызнули на изящные тёплые золотые цветы, украшавшие стенки чаши.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение