Он вздохнул с облегчением и поспешил объяснить:
— Это мешочек семян, привезенный в прошлом году гильдией перевозчиков по каналам (Цаобан). Говорят, они из далеких западных земель (Сицзи чжи ди), но сколько я ни спрашивал старых мастеров в лавке, никто их не узнал. Так они и остались лежать.
— Если госпоже Чан нравятся, берите и сажайте ради забавы.
Хотя это была диковинка, здесь она все равно не приживалась, да и ценности для благовоний в ней не видели. Отдать ее девочке — управляющему Сюю было совсем не жалко.
Чан Ин повертела мешочек в руках, осмотрела со всех сторон, подбросила его и, улыбнувшись управляющему Сюю, сказала:
— Хорошо, тогда я выбираю его.
Обычный человек, возможно, и не понял бы, что это такое. Но благодаря знаниям из прошлой жизни она была совершенно уверена: это семена знаменитого ароматического дерева, растущего за тысячи ли отсюда, — ладанного дерева (жусян шу).
Даже в прошлой жизни, с ее удобным транспортом, найти плодоносящее ладанное дерево было непросто. Кто бы мог подумать, что здесь, в маленьком Сунъяне, ей случайно достанется целый мешочек семян ладана.
В прошлой жизни девочка смогла выдержать более десяти лет одиночества, сохраняя наследие семьи Чан, оставленное учителем. Она была человеком, для которого благовония были дороже жизни. Как же ей было не радоваться теперь, когда появилась надежда с помощью этих маленьких семян получить тот самый уникальный ладан (сюньлу сян)?
Поспешно обняв три с трудом добытых вида благовоний, девочка и старик с козлиной бородкой вышли из лавки. Казалось, оба боялись, что другой передумает: одна хотела побыстрее уйти, а другой — немедленно выпроводить ее.
В спешке легко ошибиться. Двое, шедшие опустив головы, внезапно подняли глаза и увидели, как стоявшая рядом девушка в одежде озерно-зеленого цвета (хулюй) бросилась вперед.
Чан Ин некуда было деться, и она вот-вот должна была столкнуться с ней.
Она беспомощно зажмурилась, инстинктивно крепко прижимая к себе благовония…
Ожидаемой боли не последовало. Чьи-то руки вовремя схватили ее за локоть и в самый последний момент (цянь цзюнь и фа) оттащили назад.
Перед ее глазами внезапно оказались плотно сжатые губы Чжао Кэ.
Обычно юноша был немногословен, но держался с людьми мягко.
Однако сейчас на его лице появилось редкое выражение недовольства (юньсэ).
Шагнув вперед и заслонив собой Чан Ин, он устремил свои темные глаза на девушку в зеленой юбке (люй лоцюнь).
Той было лет пятнадцать-шестнадцать. Серебряные украшения на ее прическе с двумя пучками (шуанъяцзи) блестели и покачивались из стороны в сторону. Однако она и не думала извиняться за то, что едва не сбила Чан Ин с ног. Вместо этого она оживленно обратилась к Чжао Кэ:
— Маленький росток фасоли (Сяо доуяцай), это ты!
(Нет комментариев)
|
|
|
|