В клане Чжэн было много тех, кто разделял его взгляды (тун ци лянь чжи). Если он соберет людей и пойдет к семье Чан, чтобы силой заставить их продать рецепт, что сможет сделать эта девчонка?
Глава 13. Послушная и невинная
Подгоняемый жаждой наживы, он действительно нашел немало родственников, готовых поддержать его (чжуан ци шэн ши).
Рано утром толпа, вооружившись сельскохозяйственными инструментами (цзяхоши), грозно двинулась в сторону деревни Чан.
Как только они пересекли границу деревни Чан, эта шумная толпа (у янъян) действительно выглядела устрашающе. Пасущий у входа в деревню ребенок (бити вава) от страха расплакался.
Отдыхавший в тени старик поспешил защитить ребенка. Увидев грозный вид приближающихся, он смекнул, что к чему, и закричал во все горло:
— Люди! Люди из деревни Чжэн пришли дебоширить!
После сбора урожая в деревне Чан было много бездельников, которым нечем было заняться.
Молодые, горячие парни, услышав эти слова, конечно, не смогли усидеть на месте. Засучив рукава, они группами выбежали навстречу.
Так что, не успел господин Чжэн дойти до дома Чан, как его окружили со всех сторон члены клана Чан, так что не протолкнуться (шуй се бу тун).
Господин Чжэн, шедший впереди, увидев палки в руках парней, немного струсил.
Он не ожидал, что мастерство Чан Ин в изготовлении благовоний стало надеждой всей деревни. Многие семьи готовы были на все, чтобы получить работу у Чан.
Сельчане и без того не питали теплых чувств к семье Чжэн, а теперь, услышав, что господин Чжэн хочет силой отобрать рецепт благовоний, как они могли позволить ему добиться своего?
Поэтому желающие помочь родственники прибывали непрерывным потоком (бай чуань хуэй лю), словно реки, стекающиеся в море.
Даже Чан Ин, услышав шум, с трудом пробралась сквозь толпу.
Несколько мужчин средних лет, стоявших в первых рядах, увидев ее, с тревогой нахмурились:
— А Ин, оставь этих дебоширов нам, дядям. Ты еще ребенок, отойди подальше, чтобы не пострадать…
Девочка в светло-желтом платье спокойно улыбнулась, поблагодарив заботливых родственников:
— Дядюшки, не беспокойтесь обо мне. Раз уж эти люди пришли к нам, я должна хотя бы выслушать, чего они хотят.
Ее кожа за последнее время заметно улучшилась, приобретя здоровый румянец.
Прежде острый, словно у больной, подбородок немного округлился, и она стала еще больше похожа на фарфоровую куклу, выглядя совершенно безобидно.
Однако большой тесак (чайдао) за ее спиной заставил Чан Даниу, спрятавшегося в толпе, невольно втянуть голову. Он не мог не вспомнить тот ужасный день, когда эта маленькая бестия (сяо мо син) одним ударом вырубила его.
После того случая, ему надоело, что в деревне его все порицали, так что теперь он не осмеливался высовываться и раскрывать истинное лицо этой маленькой бестии.
Он притих, словно перепел (аньчунь), и стал слушать, как господин Чжэн громко заговорил.
— Дорогие односельчане, мы, семья Чжэн, пришли сюда не для того, чтобы дебоширить, — господин Чжэн не осмелился подойти ближе и, не сводя глаз с девочки, словно боясь, что она убежит, продолжил: — Наоборот, я пришел, чтобы предложить вам сделку.
— Я слышал, что семья Чан нашла рецепт благовоний в рукописях ученого Чжао. Так вот, я предлагаю десять лянов серебра. Продайте мне этот рецепт, пусть им занимается моя семья, хорошо?
Ссс… Десять лянов серебра!
Многие из присутствующих не умели считать, но знали, что за всю свою жизнь не видели такой огромной суммы. Услышав эти слова, они на время онемели.
— У господина Чжэна хорошие счеты, — когда все замолчали, вдруг раздался голос позади, и все головы разом повернулись.
Стройная фигура юноши, изящного, как бамбук, вышла из толпы.
Это был Чжао Кэ.
Юноша с прямой спиной шагнул вперед и спокойно обратился к господину Чжэну:
— Управляющий Сюй из «Жуи Лоу» приезжает за товаром каждые десять дней и каждый раз платит один лян серебра. Таким образом, всего за сто дней семья Чан может заработать десять лянов. Если так пойдет и дальше, это принесет пользу всему клану. А вы хотите купить рецепт за бесценок, пользуясь своим положением. Разве это не издевательство над людьми?
Ясный голос юноши звучал четко и понятно. В нескольких словах он изложил все преимущества и недостатки, и люди, которых сначала ошеломила сумма в десять лянов серебра высшей пробы (сюэхуа инь), снова пришли в себя.
Действительно, если сохранить рецепт, то не только семья Чан сможет заработать десять лянов всего за сто дней, но и другие члены клана смогут подработать у Чан, чтобы прокормить свои семьи.
А если господин Чжэн купит рецепт, разве это не лишит всех возможности заработать? Разве им снова придется молча терпеть его притеснения?
— А Ин, не продавай…
— Да, девчонка из семьи Чан, у них явно недобрые намерения!
— Точно, точно, не бойся, мы, твои дяди, защитим тебя…
Шумные голоса волнами накатывали один за другим. Все взгляды были устремлены на девочку. Все боялись, что она испугается и согласится на предложение этого самодура, господина Чжэна.
Несколько членов клана Чжэн, пришедших с господином Чжэном, увидев эту сцену, уже хотели ретироваться и, спрятавшись за спиной господина Чжэна, тайком вытирали пот.
Если бы не деньги семьи Чжэн, кто бы стал так позориться?
Видя, что события развиваются совсем не так, как ожидалось, еще до того, как Чан Ин открыла рот, жители деревни Чан из разных ветвей клана объединились и грозно посмотрели на господина Чжэна, словно собираясь его прогнать.
Девочка беспомощно развела руками и, подняв брови, обратилась к побледневшему господину Чжэну:
— Вы сами видите, теперь не только я одна не хочу продавать этот рецепт. Весь мой клан Чан рассчитывает на него, чтобы заработать на жизнь.
— Если вы уйдете по-хорошему, мы будем только рады. Но если вы хотите силой заставить нас… — она медленно вытащила из-за спины широкий тесак (чайдао). Ослепительный блеск холодного металла заставил господина Чжэна зажмуриться. — У нас тоже найдутся палки и ножи, чтобы вас встретить.
Стоявшие за ней члены клана Чан дружно сделали шаг вперед. Атмосфера накалилась до предела.
— …Пятый дядя, пойдемте отсюда… — Молодые люди из клана Чжэн и без того были неправы, да еще и оказались на чужой территории. Им совсем не хотелось наживать себе серьезные неприятности из-за господина Чжэна. Поэтому племянники, которые были ближе к нему, не выдержали и тихонько посоветовали ему уйти.
Господин Чжэн так разозлился, что его лицо перекосилось. Он смотрел на девчонку из семьи Чан с такой ненавистью, словно хотел ее съесть.
В обычное время он бы не стерпел такого оскорбления и в ярости разбил бы все, что стояло на столе.
Но он не был глупцом. Окинув взглядом сплоченных членов клана Чан, он понял, что продолжение конфликта не приведет ни к чему хорошему.
Он лишь сердито махнул рукавом, растолкал толпу и, не оглядываясь, направился в сторону деревни Чжэн.
Стоявшие за ним члены клана Чан издали победные крики. Чан У, староста деревни, который только что подоспел, с облегчением вздохнул.
Несмотря на прохладную июльскую погоду, он был весь в поту. Он успел к самому концу конфликта.
Первое, что он увидел, — это девчонку из семьи Чан с большим тесаком в руках, стоявшую посреди толпы.
Худенькая, маленькая девочка, и ее тоже вынудили взяться за нож?
Чан У рассердился. Не успев отдышаться, он подошел к девочке и спросил, не испугалась ли она:
— А Ин, господин Чжэн пришел дебоширить, ты не пострадала?
— Не волнуйтесь, дядя У, все в порядке, — девочка послушно улыбнулась ему в ответ. — Пока меня защищают дядюшки, никакие злодеи (чайлан) не посмеют причинить мне вред.
— Хорошо, хорошо… — Чан У несколько раз повторил это слово и с одобрением похлопал по плечам нескольких парней. — Вы правильно сделали. Мы, клан Чан, не ищем неприятностей, но и не боимся их.
Большинство мужчин были не очень разговорчивы и редко слышали такие похвалы, поэтому смущенно почесали затылки.
Они пришли сюда по собственной воле и, не ожидая никакой награды, под благодарности Чан Ин разошлись, словно гордые петухи.
Теперь у них была история о том, как они противостояли этому «живодеру» Чжэну, которой они смогут хвастаться перед женами и детьми целых три года!
Видя, как толпа расходится, и на прежде шумной тропинке остались только двое подростков, Чан Ин и Чжао Кэ, Чан У больше ничего не сказал и, отряхнув одежду, собрался проводить их домой.
Ветхие ворота дома Чан явно были чисто символическими. Сквозь редкий плетень было видно, что во дворе никого нет.
Чан Ин шагнула вперед, открыла ворота и пригласила немного ошеломленного старосту войти. Наливая ему воду, она прервала его задумчивость:
— Дядя У, о чем вы задумались?
— Э… ни о чем… — Чан У кашлянул и спросил: — А где твои родители?
— Отец и второй брат поехали в город платить налоги (фушуй), а мама с тетей Лю и другими женщинами пошли на гору собирать цветы. Дядя У, что-то не так? — девочка была удивлена.
После летнего сбора урожая крестьяне, высушив зерно, должны были отдать две десятых части в уездный город в качестве ежегодного налога.
Семья Чан из-за изготовления благовоний откладывала это дело, но больше тянуть было нельзя, поэтому отец Чан рано утром уехал в город вместе с Чан Анем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|