Глава 6. Часть 1

Ши Лэ и Гу Чжаолан вернулись на кухню, вода уже нагрелась. Они вымыли ноги и вернулись в спальню. К этому времени уже стемнело, и в комнате нужно было зажечь масляную лампу, чтобы что-то видеть.

Ши Лэ сидел на кровати, достал шаблон для обуви, который не дошил сегодня, и продолжил вышивать. Гу Чжаолан полулежал, наблюдая за ним. Через некоторое время он выпрямился и сказал: — Вышей в другой раз. Так поздно, глаза испортишь. Завтра рано вставать, чтобы навестить родителей.

Ши Лэ, не поднимая головы, ответил: — Осталось совсем немного. Как только дошью, сразу лягу спать.

Гу Чжаолан, видя, что не может его уговорить, больше ничего не сказал, только добавил: — Тогда завтра утром поспи подольше. Я пойду куплю подарки для визита, а когда вернусь, разбужу тебя.

Ши Лэ немного подумал и кивнул: — Хорошо. Деньги я положил в шкатулку, завтра сам возьмешь.

Как раз посмотрим, как этот зять относится к его семье. Не то чтобы нужно было купить много, но и слишком скупиться нельзя, это означало бы неуважение к нему.

Два человека жили вместе, у них был свой уклад, но был и уклад совместного хозяйства.

Он ускорил работу руками, дошил оставшуюся небольшую часть, и один шаблон для обуви был готов. Убрав нитки и иголки, Гу Чжаолан встал с кровати и погасил лампу. Они были молодоженами, немного порезвились, а затем умылись и легли спать.

* * *

Ли Цюфан принесла булочки домой и, едва войдя, сказала Гу Да: — Посмотри, какие булочки приготовил твой племянник-невестка. Руки у него золотые, и сам он щедрый, ни капли не стесняется.

Брови Гу Да, которые обычно были нахмурены, разгладились: — Предки благословили. Завтра пойдем поставим благовония родителям и отцу Чжаолана, пусть они благословят эту молодую пару на хорошую жизнь.

Ли Цюфан тоже согласилась. Убрав вещи, она умылась и легла спать. Была пора сельскохозяйственных работ, каждый день нужно было вставать до рассвета, чтобы работать, поэтому нужно было ложиться пораньше, чтобы набраться сил.

* * *

На следующий день, едва забрезжил рассвет, Гу Чжаолан уже ушел из дома.

Ши Лэ проснулся и не нашел его рядом, поэтому не стал залеживаться. Он встал, умылся, причесался, немного подумал и надел ту серебряную шпильку. Сегодня он возвращался домой, нужно было успокоить родителей, показать, что у него все хорошо.

Приведя себя в порядок, он отправился на кухню, поставил оставшиеся с вечера булочки в пароварку и стал ждать Гу Чжаолана на завтрак.

Примерно через время, пока горит палочка благовоний, Гу Чжаолан вернулся.

Увидев, как Гу Чжаолан входит на кухню, Ши Лэ встал и принял у него заплечный короб. Рука отяжелела, и он чуть не выронил его. Он удивленно сказал: — Сколько же ты купил? Почему так тяжело?

Гу Чжаолан почесал голову, доставая вещи из короба, и сказал: — Не так уж много. Я сегодня рано пошел, мясная лавка только открылась. Увидел хорошие ребрышки, купил шесть штук, весом семь цзиней. Одну оставим дома, а остальные возьмем в подарок. Еще цзинь чая и цзинь сахара. Больше ничего нет. Всего потратил двести восемьдесят вэней.

Сказав это, он вытащил из-за пазухи тканевый мешочек и протянул его Ши Лэ: — Я взял с собой один лян серебра, это оставшиеся деньги, возьми.

Рука Ши Лэ, принимавшая деньги, немного дрожала. Он хотел немного проверить, щедрый ли Гу Чжаолан, но никак не ожидал, что он будет *настолько* щедрым!

Он был слишком расточителен. В таких крестьянских семьях, как их, кто не живет, тщательно все подсчитывая?

Одну ребрышку, если мелко порубить, получится больше десяти кусочков. Добавив побольше воды, можно сварить большую кастрюлю супа, который будет и мясным, и питательным, хватит на семью из пяти человек на два дня. Поэтому цена на них тоже немаленькая, цена цзиня ребрышек может купить два цзиня мяса. Обычные семьи покупают их не чаще двух раз в год.

Он никогда раньше не слышал, чтобы в подарок при возвращении домой брали ребрышки. Принести несколько цзиней мяса уже считалось подарком высшего класса.

Ши Лэ испытывал смешанные чувства. Он был тронут тем, как сильно Гу Чжаолан его ценит, но в то же время хотел упрекнуть его за такую расточительность. И еще ему было стыдно за свои мысли о проверке.

Он мысленно поклялся себе, что больше никогда так не поступит. Гу Чжаолан искренне к нему относится, и он должен ответить тем же.

Он крепко сжал деньги в руке и тихо сказал: — Спасибо тебе.

Гу Чжаолан, не зная о его мыслях, немного нахмурился и сказал: — За что спасибо? Мы семья, эти вещи — пустяк.

Ши Лэ немного смутился, но все же тихо сказал: — Ты очень хороший. Я счастлив выйти за тебя замуж.

Гу Чжаолан замер, подсознательно сглотнул, взгляд его блуждал, он не знал, что сказать. Вдруг он увидел пар над печью и быстро сказал: — Уже поздно, давай скорее есть. Поедим и сразу выйдем.

Сказав это, он пошел к шкафу за мисками и палочками.

Ши Лэ улыбнулся, поджав губы, и больше ничего не сказал. Поев, они выбрали новую корзину, сложили в нее подарки для визита и вышли из дома.

Едва выйдя за дверь, они встретили людей. Это были женщины из двух домов по диагонали от дома Гу, разговаривавшие у ворот. Одна семья тоже была по фамилии Гу, родственники Гу Чжаолана, другая — по фамилии Чэнь.

Женщины разговаривали, когда увидели выходящих супругов Гу Чжаолана, несущих что-то в руках. Они поняли, что те идут навестить родителей Ши Лэ.

Пэн Сянцинь, у которой был острый глаз, сразу увидела содержимое корзины и громко сказала: — Чжаолан, идешь с фуланом навестить родителей? Ого, вещей немало, щедро!

Соседка Гу, госпожа Юй, услышав ее несколько резкий тон, поспешно сказала: — Чжаолан, это, наверное, Лэ-гээр? Такой красивый. Возвращаться домой нужно пораньше. Приходите как-нибудь к нам в гости.

Увидев этих двух женщин, Гу Чжаолан тихо представил их Ши Лэ. Та, что в синей одежде, — тетушка из их семьи, ее сын — его друг детства, вся семья легко ладит. Другая, полноватая, — тетушка из семьи Чэнь.

Гу Чжаолан дважды окликнул их "тетушка" и больше ничего не сказал.

Ши Лэ пришлось отвечать каждому: — Вещей не так уж много. — Придем как-нибудь к вам, тетушка, познакомиться с домом.

После короткого приветствия они продолжили путь. Пройдя несколько шагов через мост, они увидели Ши Далана, стоящего у дороги и смотрящего в их сторону.

Ши Лэ сразу же побежал вперед, вне себя от радости: — Брат, как ты здесь оказался?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение