Глава 5. Часть 2

Он вышил только половину шаблона, когда Гу Чжаолан толкнул ворота и вошел во двор. Ши Лэ отложил шитье и пошел ему навстречу.

— Отдохни немного, прежде чем снова идти. На кухне я заварил тебе чай, иди выпей. А я принесу персики, которые держал в колодце, они лучше всего освежают в жару.

Гу Чжаолан, видя, как он хлопочет, почувствовал, что его сердце тает. Недаром говорят, что жениться хорошо. Когда есть такой человек, который постоянно думает о тебе, работать совсем не устаешь.

Он зашел на кухню, сел и выпил несколько чашек воды залпом. Ши Лэ вошел, держа в правой руке персики, а в левой влажное полотенце. Идя, он говорил:

— Сначала вытри лицо, посмотри, весь в поту. Персики я помыл, ешь скорее. Работа почти закончена?

Гу Чжаолан взял полотенце, вытер лицо, сначала протянул персик Ши Лэ, затем взял один себе. Откусив, сказал:

— Скоро. Посадил десять му риса, собираем понемногу уже несколько дней. Осталось всего три му. Сегодня схожу еще четыре-пять раз, а потом еще день поношу – и все.

Ши Лэ посмотрел на него и сказал:

— Тогда отдохни еще немного. Вечером приготовим булочки на пару.

Гу Чжаолан улыбнулся:

— Отлично. Я не буду отдыхать, чем раньше закончу, тем раньше поедим.

Сказав это, он быстро доел персик, выпил еще воды, встал и вернулся во двор, надел корзину и вышел из дома.

Ши Лэ увидел, что еще рано, и тоже встал, чтобы продолжить вышивать шаблон для обуви. Гу Чжаолан несколько раз возвращался, но Ши Лэ не вставал, только звал его на кухню попить воды.

Когда занят, время летит незаметно. Ши Лэ только закончил вышивать один шаблон, как уже приближался вечер. Он убрал шитье обратно в комнату и пошел на кухню.

Тесто уже почти подошло. Ши Лэ разжег огонь, поставил кастрюлю с водой, положил туда помытый амарант, бланшировал его, вынул и мелко нарезал. Мяса, оставшегося с утра, было немного, не хватило бы на следующий прием пищи. Он немного разогрел его, чтобы вытопить жир, мелко порубил мясо, обжарил в жире лук и имбирь до появления аромата, затем снял кастрюлю. Когда жир остыл, он добавил туда рубленое мясо и амарант, посолил и перемешал. Начинка была готова.

Когда тесто полностью подошло, он посыпал разделочную доску мукой, раскатал тесто в длинную колбаску, нарезал на кусочки, раскатал лепешки и налепил булочек. Затем оставил их еще немного расстаиваться.

Кастрюля в доме была небольшая, за раз можно было приготовить только семь-восемь штук. Ши Лэ налепил больше двадцати, думая, что те, что не съедят сегодня вечером, можно будет съесть завтра утром. Оставалась последняя партия, когда Гу Чжаолан вернулся.

Ши Лэ услышал шум снаружи и подошел к двери кухни.

— Быстро мой руки и заходи есть.

Готовые булочки на пару уже стояли на столе, горячие, с тонким тестом и обильной начинкой. Гу Чжаолан вошел, даже не сел, взял одну и съел, чтобы набить желудок, а затем подошел помочь. Последняя партия тоже была готова. Гу Чжаолан снял кастрюлю, Ши Лэ вышел, набрал чайник воды и поставил его греться, чтобы вечером можно было попарить ноги после целого дня работы.

Они сели за стол, даже не взяв палочки, и ели руками. Ши Лэ съел пять штук и больше не мог. Гу Чжаолан съел семь или восемь.

Поев, Ши Лэ убрал оставшиеся булочки в шкаф, а Гу Чжаолан пошел мыть пароварку.

Снаружи раздался голос тетушки Ли Цюфан, жены дяди Гу Чжаолана:

— Чжаолан, Лэ-гээр, вы дома? Я принесла вам немного овощей.

Ши Лэ поспешил открыть дверь. Снаружи стояла Ли Цюфан с корзиной за спиной. Гу Чжаолан тоже подошел, снял корзину с ее спины и поставил на землю.

Ли Цюфан смотрела на молодую пару с невыразимой радостью. Она взяла Ши Лэ за руку и сказала:

— Лэ-гээр такой красивый, прямо как комочек белого теста. Нашему Чжаолану повезло.

Не дожидаясь ответа Ши Лэ, она продолжила:

— Огород у Чжаолана маленький, я принесла вам, молодым, немного. Не так уж много, всего несколько тыкв, баклажанов и немного стручковой фасоли.

Хотя она сказала "не так уж много", корзина была почти полной. Ши Лэ немного смутился, но с улыбкой сказал:

— Большое спасибо, тетушка. Проходите, садитесь. Сегодня мы вас объели.

Ли Цюфан, увидев, что он с готовностью принял, расцвела в улыбке:

— Что ты такое говоришь, дитя? Разве это объели? Я не буду заходить, дома еще дела есть.

Ши Лэ продолжил:

— Тогда, тетушка, подождите немного. Я сегодня приготовил булочки с амарантом, возьмите несколько попробовать.

Сказав это, он повернулся и пошел на кухню.

Ли Цюфан засмеялась:

— Ой, как давно я не ела булочек! Действительно, хочется попробовать.

Затем она снова посмотрела на Гу Чжаолана:

— Я давно говорила тебе жениться, а ты не хотел. Теперь-то знаешь, как хорошо?

Увидев, что Гу Чжаолан молчит, Ли Цюфан слегка нахмурилась:

— Ты только не молчи так с фуланом. Лэ-гээр такой хороший ребенок, ты должен хорошо к нему относиться.

На лице Гу Чжаолана не было видно эмоций, он только кивнул в ответ:

— Тетушка, я знаю.

Ли Цюфан немного расстроилась из-за его характера, желая, чтобы он был более открытым. В детстве он был таким милым и разговорчивым, а за последние два года стал как запечатанная тыква. Она вздохнула:

— Жизнь нужно проживать постепенно, и ты тоже старайся смотреть на вещи проще. Ладно, отнеси овощи на кухню.

Гу Чжаолан снова кивнул и понес корзину внутрь. Ши Лэ взял небольшой деревянный таз, положил туда около десяти булочек и вынес их, протягивая Ли Цюфан.

— Тетушка, они сделаны из смешанной муки, не сочтите за труд.

Ли Цюфан с улыбкой приняла их:

— Что ты говоришь? Разве это нехорошо? Посмотри, как хорошо они приготовлены на пару, гораздо лучше, чем у меня.

Они еще немного поболтали, затем Гу Чжаолан вынес корзину. Ли Цюфан взяла ее, еще раз напомнила ему хорошо себя вести завтра, когда они пойдут в гости к родителям Ши Лэ, чтобы тесть и теща не волновались, и ушла домой.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение