Глава 8: Свить кокон и запереть себя в нём (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

…Неопрятный старый монах, неопрятные иглы. Один укол — и огонь, так что никто не осмеливался оставаться рядом.

Риск был огромен, у всех ладони вспотели от холодного пота, но теперь не было той прежней неразберихи, когда не знали, что делать.

В конце концов, теперь в поместье всем заправлял Сань Лаое Ци Юньнянь. Он взял всё в свои руки, и даже непокорный Жуй Эр-е теперь покорно подчинялся ему. В поместье наконец-то воцарилось редкое единодушие и готовность разделить тяготы.

При массаже и иглоукалывании иссохшее, как палка, тело старого монаха обладало удивительной силой. Он поднимал и переворачивал старую госпожу с лёгкостью, словно жемчужину в ладони.

Рядом лично прислуживали только Ци Юньнянь и Ци Тяньжуй. За всё время дядя и племянник обменялись лишь одной фразой: — Ах ты, негодник!

В тот момент Ци Тяньжуй держал старую госпожу за лодыжку, опустил голову и вытер пот с предплечья, ответив: — Да.

Два дня спустя, рано утром, старая госпожа открыла глаза. Всё поместье Цыфу плакало и смеялось одновременно, возжигая благовония и вознося молитвы Будде.

Старый монах стал живым Буддой, выписывал рецепты и давал лекарства, по-прежнему жадно вдыхая аромат чая, но теперь в нём видели лишь облик великого отшельника.

Ци Тяньжуй не сомкнул глаз всю ночь. Утром госпожа Минь насильно напоила его чашей женьшеневого чая, но он больше ничего не мог проглотить. Воспользовавшись тем, что старшие разговаривали, он тихо вышел из Фухэтаня.

Сегодня снова был пасмурный день, солнце скрывалось за облаками, окрашивая небо в тусклый серо-белый цвет.

В саду два старых дерева цинтун уже сбросили все листья, окружённые кольцом тёмно-зелёного дунцина. Сухие деревья и зелёные ветви вполне соответствовали настроению.

Ци Тяньжуй глубоко вздохнул. Холодный воздух всё ещё приносил свежий запах трав и деревьев, но клубок беспокойства в его сердце никак не мог рассеяться… — Тяньжуй, — послышался голос позади, когда он в одиночестве раздражённо стоял. Ци Тяньжуй обернулся. Это была Инян Фан. Он слегка поклонился: — Инян.

— Тяньжуй, мне показалось, что у тебя только что было плохое выражение лица. У тебя какие-то трудности?

— О, ничего страшного, — Ци Тяньжуй не стал скрывать своё замешательство, которое было заметно другим. — Просто немного неожиданно.

— Да, — кивнула Инян Фан, — кто бы мог подумать, что старая госпожа, едва открыв глаза, с трудом выдавит фразу о том, что ты должен жениться.

Сцена в комнате только что действительно была неловкой. Старая госпожа очнулась, и вся семья ликовала. Глядя на всех детей и внуков, старушка была так слаба, что могла лишь шевелить губами. Пройдя через врата Яньло, она спокойно приняла жизнь и смерть, не желая ничего, кроме как лично увидеть свадьбу внука.

Остальные слышали это как двойную радость, но эта мать и сын, о которых шла речь, один тут же замер от шока, другой словно громом поражённый, едва не упал.

Со стороны казалось, будто они совершили какое-то серьёзное преступление, никто и подумать не мог, что речь идёт о женитьбе на новой невестке.

Глядя на человека, который всё ещё не пришёл в себя, Инян Фан могла лишь утешать: — Хотя это и поспешно, но видно, как сильно старая госпожа беспокоится о тебе.

Ци Тяньжуй стиснул зубы и промолчал.

Это дело — сущий кошмар! Лаофу скончался, и уже давно назначенная свадьба была отложена на целых три года; Е Цунси как раз в это время пришёл и влюбился в эту девушку, готовую к замужеству; едва я согласился расторгнуть помолвку, как старая госпожа заболела, и вот, едва удалось пригласить старого божественного лекаря, который немного улучшил её состояние, она открыла глаза, и как же это снова вернулось к этой свадьбе!

Правда говорят: не было бы счастья, да несчастье помогло. Неужели обиды, копившиеся десятилетиями, действительно так неотступно преследуют?

Редко можно было увидеть, как этот господин, похожий на тирана, хмурит брови. Инян Фан снова сказала: — Тяньжуй, если у тебя действительно есть трудности, скажи об этом пораньше, пока твой третий дядя здесь, чтобы семья могла обсудить.

Услышав это, Ци Тяньжуй нахмурился ещё сильнее, но ответил: — Просто в конце года в лавке много дел, я немного занят. В остальном, всё в порядке.

— Вот как, — Инян Фан поняла, что есть что-то невысказанное, и не стала настаивать, на её лице появилась улыбка. — Ты просто занимайся своими делами. Все свадебные приготовления действительно хлопотны, но хорошо, что Тянь Ю уже женился, так что есть пример, и в нашем поместье есть люди, которые всё устроят. Тебе останется только дождаться церемонии и быть женихом.

— Благодарю, Инян, — увидев, что он не хочет больше говорить, Инян Фан встала и ушла, оставив Ци Тяньжуя одного стоять на веранде бокового флигеля. Он смотрел, как люди снуют взад и вперёд перед главным залом: одни несли суп и воду для старой госпожи, подавали лекарства; другие тут же распоряжались о приготовлении еды и ночлега для Сань Лаое; а управляющий уже спешно принёс бухгалтерские книги и календарь. От подготовки к похоронам до празднования радостного события — лица слуг мгновенно прояснились, сияя от счастья.

В этот момент Ци Тяньжуй по-настоящему почувствовал себя птицей, которая не успела укрыться в холодном пруду: со всех сторон продуваемая ветром, со всех сторон мокнущая под дождём, промёрзшая до костей…

Несколько дней назад из столицы пришло письмо с радостной вестью: Сань Лаое Ци Юньнянь был повышен до Юду Юйши и Сюньфу Сибэй.

Услышав эту новость, Ци Тяньжуй хлопнул по столу от восторга. Это было поистине великое событие, о котором он даже не смел мечтать и которого так сильно желал!

Причина такой разгульной активности бандитов на северо-западе была тесно связана с тем, что семь гвардейских отрядов Гуаньси, притворяясь, что строят дороги, тайно переправляли товары, не гнушаясь грабить и убивать посланников с данью, а также нападать на торговые караваны ради наживы.

Хотя третий дядя был гражданским чиновником, он обладал железной хваткой. Если он возьмёт под контроль северо-запад, то обязательно расследует это дело, уладит отношения с монгольской знатью и защитит торговые пути в пустыне. Тогда торговые караваны со всех регионов будут стремиться перевозить товары.

Более того, цензор — его родной дядя. Хотя он, конечно, не станет злоупотреблять властью ради него, но эта кровная связь определённо сделает Юаньаньсян широко известным. Менее чем за полгода весть о нём распространится среди горных бандитов и торговых групп, и Юаньаньсян, несомненно, станет самым надёжным банком, а победа над Банком Фучанъюань из Шаньси в глубинах пустыни будет лишь вопросом времени!

Как только этот путь станет свободным, всё пойдёт гладко, и богатство будет течь рекой!

Что касается этого третьего дяди, он постоянно жил в столице, а Ци Тяньжуй, хотя и родился в столице, вырос в Цзяннани. Они встречались лишь изредка на дни рождения старой бабушки, но были связаны кровными узами. К тому же, у третьего дяди было только две дочери, так что среди племянников ему должен был нравиться именно он.

Именно этот третий дядя когда-то посоветовал Лаофу выгнать его из семьи Ци!

Это дело прошло незаметно для всех. Если бы Лаофу перед смертью не оставил его одного у постели и не рассказал правду, Ци Тяньжуй ни за что бы не поверил, что всем, что у него есть сегодня, он обязан рискованным действиям этого третьего дяди.

Зная это, Ци Тяньжуй был уверен в защите со стороны третьего дяди.

Изначально он планировал в конце года поехать на северо-запад для проверки счетов и лично навестить дядю, но кто бы мог подумать, что все эти, казалось бы, несвязанные дела переплетутся и застрянут здесь!

Изначально он думал, что расторжение помолвки, хотя и неизбежно вызовет переполох в поместье, для его Нянцзинь будет желанным и не вызовет проблем; единственное препятствие — это старая госпожа.

Хотя Ци Тяньжуй был изгнан из семьи почти десять лет назад, он знал, что с детства был необычайно озорным, но при этом был любимцем старой бабушки. Если он смирится и просидит на коленях в Фухэтане несколько дней, сладко уговаривая старую госпожу, то нет причин, по которым она бы не согласилась.

Как только старая госпожа согласится, кто в Цыфу посмеет воспротивиться?

Кто бы мог подумать, что из-за того, что третий дядя был назначен на внешнюю должность и хотел отправить двух дочерей на попечение в Цзиньлин, старая госпожа от радости и выпивки заболела и оказалась на грани жизни и смерти.

Видя, что врачи бессильны, Ци Тяньжуй всю ночь бегал, чтобы найти высокопоставленного монаха Фан Цзи, и наконец-то спас жизнь старой бабушке.

Он и тысячи, и десятки тысяч раз не мог представить, что дело, которое должно было принести ему большую заслугу перед третьим дядей, теперь крепко держит его за горло!

Старая госпожа проснулась и потребовала, чтобы он немедленно женился. Как теперь ему заговорить об отмене помолвки?

Старушка всё ещё очень слаба, и никто не знает, как долго она сможет продержаться после такого возвращения к жизни. Если он заговорит об отмене помолвки и это вызовет у старой госпожи гнев, который перекроет ей дыхание, её жизнь будет в опасности. Мало того, что Ци Тяньжуй сам ни за что не осмелится на такое, даже если бы он был бессердечным человеком, его третий дядя сейчас в зале, и он определённо не оставит без внимания такое непокорное дело. Суровое семейное наказание ему не избежать, и кто знает, может быть, он даже вышвырнет Юаньаньсян с северо-запада!

У Ци Тяньжуя раскалывалась голова. Братья были как руки и ноги, их отношения были глубокими и верными; но что же делать с жизнью старой бабушки и его собственным будущим?

Когда он был в таком затруднительном положении, он вдруг увидел, как госпожа Минь вышла из главного зала, отдавая распоряжения маленькой служанке. Её лицо уже было обычным.

Хотя это пошаговое давление вызывало у неё крайнее недовольство, она знала, что не сможет избежать этого, и после шока смирилась с судьбой.

Когда маленькая служанка ушла, госпожа Минь наконец заметила Ци Тяньжуя на веранде бокового флигеля, беспомощно улыбнулась ему и повернулась, чтобы вернуться в главный зал.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Свить кокон и запереть себя в нём (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение