Мигрени миссис Беннет были очень сильными, случались по три-четыре раза в день, из-за чего она чувствовала себя усталой и вялой, а ее настроение становилось все хуже. Но теперь, благодаря заботе Мэри, ее состояние значительно улучшилось. Она даже согласилась, пусть и после некоторых колебаний, когда Мэри предложила использовать серебряные иглы для лечения.
К счастью для миссис Беннет, у Мэри пока не было подходящих инструментов, так что процедуру пришлось отложить, и ее сильное волнение немного улеглось.
Уложив миссис Беннет в постель и подоткнув одеяло, Мэри собралась уходить.
— Мэри, спасибо тебе за заботу. Я так тебя люблю, — нежно сказала миссис Беннет, взяв ее за руку.
«Мама любит тебя» — эти слова Мэри раньше слышала только во сне. Она замерла, пораженная, и, с трудом сдерживая волнение, ответила, сжав руку миссис Беннет:
— Я тоже тебя люблю, мама. Да, с этого дня ты — моя мать.
Выйдя из комнаты, Мэри долго стояла, прислонившись к двери, прежде чем уйти.
Китти и Лидия снова отправились развлекаться в Меритон. Хотя Мэри и не одобряла их легкомысленное поведение, она не собиралась вмешиваться. Ей и самой было непросто освоиться в этом мире, так что времени на других не оставалось.
Джейн и Элизабет вышивали в гостиной, переговариваясь и смеясь.
— Можно к вам присоединиться? — спросила Мэри, подходя к ним.
— Конечно, — сразу же ответила Джейн.
— Слава богу, ты наконец-то вылезла из своих книг! Ты же раньше никогда не вышивала с нами, — поддразнила ее Элизабет.
Мэри улыбнулась, но промолчала.
— Как мама? — с беспокойством спросила Джейн.
— Гораздо лучше. Наверное, уже спит, — ответила Мэри, разглядывая кружево, которое Джейн не успела доделать.
— Конечно, спит. Иначе в доме не было бы так тихо, — надула губы Элизабет. — Мэри, ты теперь мамина любимица. Стоит тебе отлучиться на пять минут, как она начинает тебя звать!
Джейн рассмеялась, а Мэри нахмурилась. Хотя она и знала, что англичане не так строги в соблюдении правил этикета, ей все равно было неприятно, что они подшучивают над родителями.
Повторив про себя «В чужой монастырь со своим уставом не ходят», она разгладила складки на юбке и села рядом с Джейн, скрестив ноги и положив руки на подлокотники кресла. Ее поза была непринужденной и изящной.
Элизабет внимательно посмотрела на нее, пытаясь понять, что изменилось. Мэри стала другой: меньше говорила, перестала постоянно рассуждать о философии, и в ее движениях появилась какая-то особая грация. Она начала следить за собой, делала сложные прически, ее одежда стала простой, но элегантной. И, что удивительно, ее платье всегда было идеально гладким, без единой складки.
— Что такое, Элизабет? У меня что-то на лице? — заметив ее взгляд, спросила Мэри.
— Нет, просто ты стала совсем другой, — честно ответила Элизабет.
— Девушка меняется с возрастом, разве нет? — спокойно сказала Мэри. У нее было тело и воспоминания прежней Мэри, и никто не мог в этом усомниться. Но строгое воспитание, которому она подверглась, отточенный дворцовый этикет — все это стало частью ее сущности и не могло исчезнуть бесследно.
Поэтому она была Мэри, но не могла полностью стать ею. Поэтому она постепенно менялась, чтобы семья Беннет привыкла к новой Мэри.
— Девушка меняется с возрастом? О, как хорошо сказано, Мэри! Полностью согласна! Хотелось бы, чтобы Китти и Лидия тоже изменились к лучшему, — рассмеялась Элизабет.
— Я тоже этого хочу, — серьезно кивнула Мэри.
— И я, — отложив вязание, поддержала ее Джейн.
Они переглянулись и рассмеялись.
— Это новый модный узор? — спросила Мэри, показывая на кружево в руках Джейн.
— Да, в форме розы. Очень красиво, правда? Если пришить его к воротнику или подолу, будет просто чудесно! — с энтузиазмом сказала Джейн.
— Действительно, — согласилась Элизабет и вздохнула. — Но он такой сложный. Я все время путаю петли и порчу все кружево.
— И я тоже. Я уже четыре раза переделывала, — Джейн подняла крючок и воскликнула: — О нет, кажется, придется переделывать в пятый раз!
— Дайте-ка мне посмотреть, — Мэри взяла крючок, распустила несколько петель и быстро поняла принцип. Все виды рукоделия были похожи. Она мастерски владела сучжоуской и сычуаньской вышивкой и даже сшила императорское платье для вдовствующей императрицы. Это кружево по сравнению с разнообразием вышивки Великой Ся было детской забавой.
Через пять минут изящное кружево было готово. Закрепив последнюю петлю, Мэри протянула его изумленным Джейн и Элизабет.
— Так подойдет? — спросила она.
— Мэри, ты просто волшебница! — воскликнули Джейн и Элизабет в один голос.
Мэри улыбнулась.
— Пустяки. Я просто хорошо шью.
Английские женщины тоже любили рукодельничать, особенно в деревне, где услуги портного стоили очень дорого. Даже миссис Беннет, которая баловала своих дочерей, могла позволить себе заказать им новые платья только по праздникам. В остальное время им приходилось шить самим. Поэтому Мэри не собиралась скрывать свои таланты. Они могли пригодиться ей в будущем. Бывшая принцесса не собиралась ухудшать свою жизнь, притворяясь неумехой.
К тому же, привычка всегда выглядеть безупречно, привитая ей во дворце, где неряшливость считалась серьезным проступком, прочно вошла в ее жизнь.
— Правда? Но я никогда не видела, чтобы ты шила! — удивилась Элизабет.
— Просто чтение, музыка и рисование занимали все мое время. Я могла шить только перед сном. На самом деле, это платье я сшила сама, — объяснила Мэри, приподняв подол. Она говорила правду. Это платье действительно сшила прежняя Мэри, но оно было таким неаккуратным, что Мэри, которая была очень самолюбивой, спрятала его подальше. Ань Чжияо, найдя его, переделала, доведя до совершенства.
(Нет комментариев)
|
|
|
|