Глава 3. Семья (Часть 1)

Любимым занятием прежней Мэри было чтение, игра на фортепиано, пение, рисование… Она усердно оттачивала все таланты, необходимые юной леди той эпохи, понимая, что без богатого приданого и привлекательной внешности только они могли компенсировать ее недостатки.

Но, к сожалению, развивая свои таланты, она упустила из виду самый важный навык — умение общаться. Глубокие, непонятные философские рассуждения и длинные, сложные музыкальные произведения не помогали ей блистать на балах, а, наоборот, создавали впечатление чопорной, странной и необщительной девушки.

То, чего так не хватало Мэри, как раз было сильной стороной Ань Чжияо. Не имея ни капли королевской крови, она получила титул «Добродетельной и почтительной» принцессы и заслужила любовь вдовствующей императрицы, обойдя всех принцев и принцесс. Это говорило о ее невероятной способности выживать. Гордость, уверенность, спокойствие и самообладание Ань Чжияо наполнили пустую душу Мэри и должны были полностью изменить ее судьбу.

Философские трактаты Мэри были заброшены. Их место заняли справочники и книги о путешествиях. Ань Чжияо жадно впитывала знания, сопоставляя их со своими воспоминаниями. Если не считать открытых платьев и ужасной местной кухни, она полностью адаптировалась к жизни в этом времени.

Услышав звон колокольчика миссис Рэйнольдс, Мэри отложила книгу о путешествиях и с мрачным видом отправилась на первый этаж к ужину. Еще не дойдя до столовой, она услышала недовольные голоса Китти и Лидии.

— Папа, умоляю, дай мне еще десять пенсов! Если я не куплю ее сегодня, эту шляпку завтра купит Рейчел!

— Невелика потеря, Китти. Даже самая изысканная шляпка не скроет твой слишком высокий лоб, а, наоборот, сделает его еще заметнее, — недовольно ответил мистер Беннет. — К тому же, на этой неделе вы уже потратили четыре шиллинга. Самый трудолюбивый работник в Лонгборне зарабатывает всего два шиллинга в неделю.

— Папа, это в последний раз, обещаю!

— Ты всегда это обещаешь. Ладно, миссис Рэйнольдс, можно подавать ужин.

— О, мама, мне так нравится эта шляпка! Если я ее куплю, тебе она тоже понравится! — Китти обратилась к миссис Беннет, а Лидия начала вторить ей, расписывая шляпку в самых ярких красках.

— Дорогая, десять пенсов — это не так уж много, правда? Я могу дать им, — сказала миссис Беннет, которой всегда было трудно отказать дочерям.

— Напомню, что в этом месяце ты уже значительно превысила лимит расходов. Если хочешь, чтобы мы следующие две недели питались одним салатом, пожалуйста, давай им деньги, — строго сказал мистер Беннет. Одной миссис Беннет ему было достаточно, а теперь еще и младшие дочери унаследовали ее расточительность.

— Дорогой, неужели ты не можешь быть щедрее? — взмолилась миссис Беннет.

— Нет! — отрезал мистер Беннет.

Китти и Лидия разочарованно закричали.

Споры из-за денег были в новинку для Мэри, но по сравнению с интригами и лестью во дворце Великой Ся, нынешняя жизнь ее вполне устраивала. Улыбнувшись, она ускорила шаг.

Мистер Беннет оставался глух к мольбам жены и дочерей. Когда Мэри вошла в столовую, миссис Беннет, в отчаянии прижав руку ко лбу, простонала: — О, мои бедные нервы! Мои бедные девочки! Дорогой, ты так жесток!

Мистер Беннет сидел во главе стола с бесстрастным лицом, Китти и Лидия продолжали спорить, а Джейн и Элизабет, отойдя в сторону, обменялись понимающими улыбками.

Увидев страдания миссис Беннет и равнодушие остальных, Мэри замерла.

— Мама, присядьте, — она быстро подошла к миссис Беннет, поддерживая ее, и незаметно нащупала пульс. Как она и подозревала, у миссис Беннет была мигрень, причем давно.

Мигрень не терпит усталости и шума. Любое волнение, недосып или даже начало месячных могли ухудшить состояние. Боль была острой и продолжительной, и требовалось огромное усилие воли, чтобы ее перетерпеть. Миссис Беннет явно страдала, но все вокруг думали, что она просто притворяется. Они не только не проявляли сочувствия, но и вызывали насмешки мистера Беннета. Даже Элизабет и Джейн казались раздраженными поведением матери, не говоря уже о Китти и Лидии, которые находили ее жалобы смешными и передразнивали ее.

Получалось, что миссис Беннет, как и Мэри, была изгоем в этой семье. Она вела хозяйство, может, и не идеально, но старалась изо всех сил и заботилась о дочерях. Но никто не замечал ее страданий. Для Мэри, воспитанной в стране, где сыновнее благочестие было превыше всего, это казалось невероятным и даже кощунственным.

У нее были смешанные чувства. В этой семье, хоть и не было многоженства и детей от наложниц, хватало своих проблем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Семья (Часть 1)

Настройки


Сообщение