Но мистер Джонс не обратил на это внимания и поспешно убежал. Инфекционный аденит лошадей распространялся очень быстро, и если бы большая часть лошадей на ферме погибла, работники остались бы без заработка и еды.
Свободные работники быстро собрались и по указанию Мэри вывели лошадей на улицу и отгородили их. Кто-то принес известь и посыпал ею конюшню. Это средство оказалось гораздо эффективнее древесной золы. Резкий запах навоза сразу стал меньше.
Вскоре приехал ветеринар. Он понимал, что если инфекционный аденит не остановить, он может распространиться, как чума, и нанести огромный ущерб соседним фермам.
— Мисс Мэри права, это действительно инфекционный аденит! — воскликнул ветеринар, осмотрев больную лошадь. Его лицо побледнело. — Боже мой, пару дней назад я осматривал лошадей мистера Кинга! Сейчас конец весны, и я решил, что это обычная простуда, раз лошади кашляют! Я совершил ужасную ошибку!
— Я тоже вспомнил! Недавно мы брали жеребца с фермы мистера Кинга для случки. Наши лошади заболели после его ухода! — добавил мистер Джонс.
— Эту ошибку еще можно исправить! В будущем, прежде чем помещать новую лошадь в общее стойло, ее нужно тщательно осмотреть и держать отдельно три дня. Это правило! — строго сказала Мэри, глядя на мистера Джонса. Затем она вышла на улицу, раскрыла зонт и обратилась к ветеринару: — Сэр, пожалуйста, поедемте на ферму мистера Кинга. Нужно предупредить всех владельцев ферм в Лонгборне.
Только совместными усилиями можно было победить эту болезнь.
Ветеринар, впечатленный спокойствием и решительностью девушки, почувствовал себя увереннее. Они шли больше часа и, приехав к мистеру Кингу, были выпачканы в грязи с ног до головы.
— Боже мой, Мэри, что ты здесь делаешь в такую погоду? — миссис Кинг поспешила впустить их в дом и предложила горячий чай.
— У нас нет времени на чай, мэм. Где мистер Кинг? У нас важное дело, — прямо сказала Мэри.
— В чем дело, Мэри? — спросил мистер Кинг, появившись в комнате.
Ветеринар быстро объяснил ситуацию. Мистер Кинг был шокирован и чуть не упал в обморок. Он лечил своих лошадей от простуды, но им становилось все хуже, и одна из них была при смерти.
Схватившись за голову, мистер Кинг взял себя в руки и, крича, велел изолировать лошадей. Он был крупнейшим землевладельцем в Лонгборне и разводил самых сильных лошадей, поэтому его потери были самыми большими. К тому же, другие фермеры часто брали у него жеребцов для случки, так что эта беда могла затронуть многих.
— Быстрее! Предупредите всех остальных! — сказал мистер Кинг, рассыпаясь в благодарностях перед Мэри, и позвал слуг.
С трудом попрощавшись с гостеприимной миссис Кинг, Мэри отправилась домой. Когда она вернулась, конюшня уже была вычищена, всех лошадей вымыли известковой водой, дали им лекарство, и все было в порядке. Инфекционный аденит, хоть и был заразным, но при своевременном лечении не представлял большой опасности.
Обойдя ферму и убедившись, что все в порядке, Мэри раскрыла зонт и посмотрела на пасущихся лошадей. Хмурое небо, зеленая трава, лошади, коровы и овцы… Эта картина так напоминала ей границу Великой Ся! Воспоминания нахлынули на нее, и она замерла. Через несколько минут ее голубые глаза засияли.
Даже небольшая ферма — это ценное имущество! Хотя здесь в основном были беспородные лошади, их можно было улучшить путем скрещивания, как это делали в Великой Ся. Остальных лошадей можно было выращивать на мясо, что тоже приносило доход. Мэри была уверена, что за несколько лет сможет значительно увеличить прибыль от фермы.
Но ее энтузиазм тут же угас. Какой смысл развивать ферму, если у Беннетов не было наследника мужского пола? Все ее труды достанутся кому-то другому! Теперь понятно, почему мистер Беннет не заботился о своем имуществе. Никому не понравится работать, зная, что плоды его трудов достанутся другим.
«А можно ли постепенно вывести все активы?» — задумалась Мэри, потирая подбородок. Во дворце Великой Ся она не раз сталкивалась с подобными махинациями и сама умело их использовала. Она знала, что в любом законе есть лазейки. Но она была здесь чужой, и этот план нужно было тщательно продумать. Она смутно помнила, что у миссис Беннет был родственник-адвокат. Будучи юристом, он, вероятно, был знаком с людьми из разных слоев общества и мог бы ей помочь.
Однако стоило ли доверять этому родственнику, еще предстояло выяснить. В Англии женщины не стремились выйти замуж как можно скорее. Шарлотте Лукас было уже двадцать пять, и она все еще не была замужем, так что у Мэри было время.
Найдя цель в жизни, Мэри преобразилась. Она управляла хозяйством и заботилась о больных родителях. Через две недели мистер и миссис Беннет поправились. Глядя на аккуратно заполненные счета, улучшившееся финансовое положение и бесконечный поток благодарных соседей, мистер Беннет испытывал смешанные чувства.
Через несколько дней он пришел в себя и передал все дела Мэри. Сам же он целыми днями ходил в гости, наслаждаясь жизнью. Его отношения с женой значительно улучшились.
С тех пор Мэри стала главной опорой семьи Беннет и пользовалась всеобщим уважением. Все в Лонгборне отзывались о ней с восхищением.
(Нет комментариев)
|
|
|
|