Глава 16. Незваные гости

Вэй Саньнян тоже решила вовремя остановиться: — Ладно, давайте есть. Мы одна семья, не нужно говорить обиняками.

— Главное — признать свою ошибку. Хуже всего, когда на словах одно, а на уме другое.

— Конечно нет, матушка, — поспешно заискивающе сказала Ю Ши. — Впредь, если матушка скажет идти на восток, я ни за что не пойду на запад.

— Сегодня утром я послушалась матушку и принесла корзину травы. Завтра снова пойду.

— Что? — опешил Ли Далан. — Ты ходила косить траву?

Ю Ши смущенно опустила голову: — Да, ходила вместе с матушкой. Далан, я ведь тоже часть этой семьи, к тому же старшая невестка, я должна помогать.

— Нельзя же все взваливать на матушку. К тому же, мне больно видеть, как ты устаешь.

Ли Эрлан почувствовал зависть, и кусок толстой кишки во рту вдруг показался безвкусным.

Он с отвращением покосился на Чжан Ши, которая сидела рядом и ела, и закатил глаза.

Ему бы тоже хотелось такую понимающую жену.

Вэй Саньнян холодно хмыкнула: — Ешьте, ешьте. Поедим, и все по комнатам отдыхать, после обеда еще дела есть.

Не успела она договорить, как со двора донесся шум, а затем громкий голос: — Сватья, Линян дома?

Этот голос она не могла забыть.

В прошлой жизни именно эта злая женщина, притворяясь «улыбающимся тигром», выманила у нее все деньги.

Позже, когда у Вэй Саньнян не осталось ни денег, ни сил, эта же лицемерка тут же сменила маску и науськивала свою дочь против нее.

Однако сейчас...

Вэй Саньнян отложила палочки, встала, вышла во двор и с улыбкой сказала: — А, сватья, какими судьбами?

Пожилая Ю была одета в полуновое платье — она ведь была единственной в деревне женой сюцая. Хоть семья и была бедной, на людях нельзя было ударить в грязь лицом.

Это было ее единственное приличное платье, которое она надевала каждый раз, отправляясь в гости.

— Ой, сватья, несколько дней не виделись, а вы все хорошеете!

Пожилая Ю вытягивала шею, заглядывая в дом: — А где же Линян?

В этот момент из главной комнаты вышла Ю Ши: — Матушка, зачем вы пришли?

— Ох, да вот, давно твою свекровь не видела, решила зайти проведать, — сказав это, она достала из корзинки небольшой, с ладонь, тканевый узелок, развернула его слой за слоем — внутри лежало четыре или пять желтых печений.

— Это мой старший сын привез из города, печенье с османтусом. Я решила принести вам попробовать.

Ли Сяомэй оказалась проворнее всех и уже взяла печенье: — Ой, это из моей любимой лавки! Спасибо, тетушка!

— Да за что спасибо? Если Сяомэй нравится, в другой раз поезжай в город и найди своего брата Юнцзы. У него дело процветает! Не то что пару печений купить, он может хоть целую корзину угостить!

У Пожилой Ю было двое детей: старший сын Ю Даюн держал с женой небольшую харчевню в городе, а младшая дочь Ю Линян вышла замуж за Ли Далана.

Из-за сына с харчевней Пожилая Ю хвасталась перед всеми встречными, да так, будто весь город принадлежал ее сыну.

Но сама по-прежнему ходила в том же полуновом платье, которое не меняла уже много лет.

Вэй Саньнян все понимала. Она повернулась к Ли Сяомэй и сказала: — Раз твоя тетушка так говорит, то в следующий раз, как поедешь в город, возьми с собой и старшего, и второго, и третьего братьев.

— А то ты одна, девочка, не унесешь!

Улыбка на лице Пожилой Ю застыла, она стиснула зубы от злости — ну и ядовитая же эта старуха!

Она ведь просто так сказала, кто же пойдет наглеть и есть за чужой счет?

Но раз уж похвасталась, пришлось смущенно пробормотать: — Брат ее занят, может, и времени не будет.

Сказав это, она сама покраснела от стыда.

Вэй Саньнян, одержав верх, не стала продолжать и перешла прямо к делу: — Сватья, вы по какому делу пришли?

— Ох, мы же новый дом собираемся строить, — поспешно ответила Пожилая Ю. — Наше положение, сватья, вы ведь знаете.

— У Юнцзы дела идут слишком хорошо, он очень занят, вот я и хотела попросить Далана вернуться и помочь немного.

Вэй Саньнян еще не успела ответить, как Ли Далан глухо произнес: — Не волнуйтесь, матушка, Линян мне все рассказала. Я закончу дела в поле за несколько дней и приду.

Пожилая Ю тут же просияла от радости. Этот зять был силен как бык. Если он придет помогать, можно будет сэкономить немало денег.

К тому же, он ведь не придет с пустыми руками.

Ее глаза забегали: — Сватья, тут еще одно дело есть, тоже хочу попросить вас помочь.

Вэй Саньнян догадалась, что речь пойдет о деньгах, и твердо решила не давать в долг.

— Сватья, не стесняйтесь, говорите.

— Да вот, вчера Далан принес таз с едой.

— Я пришла спросить, как это готовится.

Никто не ожидал, что она придет за этим, даже Вэй Саньнян удивилась: — Разве вам не хватило?

— Мы сегодня как раз снова готовили, могу еще прислать.

— Нет-нет, — Пожилая Ю замялась. — Это мой старик… говорит, что это очень хорошая закуска к вину.

— Сватья, мне же неудобно каждый раз вас беспокоить, верно? Может, вы научите меня этому рецепту? Я сама буду готовить, и не придется бегать туда-сюда.

«Кто без дела лебезит, тот либо мошенник, либо вор».

Пожилая Ю, которая обычно задирала нос до небес, сегодня вела себя так униженно — тут явно что-то нечисто.

Вспомнив, чем занимается ее старший сын, Вэй Саньнян мгновенно все поняла.

— А почему вы не привели с собой Юнцзы? Давно его не видела.

Пожилая Ю смущенно ответила: — Юнцзы занят, в городе дел по горло. Дела идут так хорошо, что деньги текут рекой!

Она продолжала расхваливать сына, но в конце концов все равно настойчиво попросила рецепт субпродуктов.

Разве Вэй Саньнян могла пойти ей навстречу? — Я сама это готовить не умею, это жена моего второго сына делала.

Глаза Пожилой Ю загорелись, она уставилась на Чжан Ши. Неожиданно, что у той есть такие таланты. Она потерла руки и заискивающе улыбнулась: — Невестка второго сына, видишь ли, твой дядя очень любит это блюдо. Не могла бы ты сходить к нам домой?

Чжан Ши инстинктивно хотела согласиться, но вспомнила наставления Вэй Саньнян и проглотила готовые сорваться с языка слова: — Тетушка, я… мне после обеда еще работать нужно.

— Ну что ты такое говоришь? В доме столько людей, неужели без тебя не справятся?

— Ой, сватья, вы, похоже, не знаете о наших трудностях.

Вэй Саньнян вздохнула: — Хоть у нас и много людей, Далан и Эрлан работают в поле.

— Сяомэй постоянно уводит ее старшая невестка поговорить по душам. Вся работа ложится на плечи жены второго сына. Этот дом может обойтись без кого угодно, но только не без нее.

— Если сват снова захочет поесть, приходите к нам. Семья Ли хоть и небогата, но накормить субпродуктами всегда сможет.

Эти слова заставили покраснеть почти всех. Ли Сяомэй вытаращила глаза, но при всех не смела перечить матери, поэтому только топнула ногой и, развернувшись, ушла.

— Хе-хе, ну что вы такое говорите, сватья. Ладно, раз дел больше нет, я пойду.

— Дома старик читает, нужно ему прислуживать. Все-таки вам одной хорошо, давно от мужниных мук избавились. А вот я… не знаю, когда этому конец придет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Незваные гости

Настройки


Сообщение