Глава 3. Неисправимый

— Наша семья хоть и не богата, но на еде я никогда не экономила. Хотя у нас есть свои зерно и овощи, мясо мы всегда покупаем.

Ты просишь у меня денег раз в десять дней или полмесяца, и каждый раз я даю тебе не меньше тридцати медяков. На них можно купить четыре цзиня отборной свиной грудинки.

Почему же ты говоришь, что мы почти не едим мяса?

Слова Вэй Саньнян заставили окружающих ахнуть. Все знали, что вдова Вэй не бедствует, но никто не подозревал о таком достатке.

Есть мясо каждый день — это роскошь, доступная только богатым господам.

Более сообразительные уловили в ее словах нечто странное. Вэй Саньнян щедра, но почему тогда старшая невестка говорит иначе?

Похоже, в семье Ли не все так просто.

Ю Ши не ожидала, что огонь перекинется на нее. Про себя она ругала Вэй Саньнян за такую дотошность, но вслух сказала с улыбкой: — Матушка, что вы такое говорите? Не будем говорить о далеком прошлом, возьмем хотя бы последние полгода, с тех пор как я вышла замуж. Я сшила Далану два новых костюма, а ткань, нитки, все это стоит денег! Второму брату повезло, ему не нужно работать в поле, а вот Далан очень быстро снашивает обувь.

— И это тоже неправда, — холодно усмехнулась Вэй Саньнян. — Сколько ткани нужно на одежду для всей семьи в год, я всегда даю вам деньги отдельно. Скажи-ка мне, когда вам приходилось тратить свои деньги? Это разные вещи, не смешивай их.

Она обнаружила, что ставить невестку на место доставляет ей особое удовольствие. Даже утренняя хандра начала рассеиваться.

Лицо Ю Ши то бледнело, то краснело, она что-то мямлила, не в силах вымолвить ни слова.

В этот момент в толпе послышался шум, и из нее вышел рослый мужчина.

Ю Ши, не зная, как выбраться из неловкого положения, увидела вошедшего и ее глаза загорелись. Не обращая внимания на грязь во дворе, она бросилась к нему.

— Далан, ты вернулся!

Пришедшим был Ли Далан.

— Угу, — кивнул Далан. Увидев Вэй Саньнян, стоящую под навесом, он прислонил мотыгу к углу дома и, сорвав пучок травы, обтер грязь с обуви.

Только после этого он подошел к матери и спросил: — Матушка, на улице холодно, почему вы вышли?

Из всех своих детей Вэй Саньнян больше всего любила Далана. Она вышла замуж за Ли Цзинчжи в четырнадцать, а в пятнадцать родила первенца.

Будучи молодой матерью, она вложила в Далана всю душу.

Вспомнив, что перед смертью она так и не увидела Далана, Вэй Саньнян почувствовала, как к глазам подступают слезы.

Стоявшая рядом Ю Ши поспешила сказать: — Вот именно, я тоже все время говорю матушке об этом. Но кто-то медлит с готовкой, и матушка до сих пор голодна.

В голове Вэй Саньнян все еще стояли картины из прошлой жизни. Видя, как Ю Ши снова начинает задирать нос, она, забыв о присутствии сына, рассердилась: — Что значит «кто-то»? В этом доме только она одна работает? Ты разве не невестка? Почему она должна все время тебя обслуживать?

Улыбка Ю Ши мгновенно застыла на лице. Ее глаза наполнились слезами, когда она посмотрела на Далана: — Матушка, не сердитесь. С утра я штопала одежду для Далана. Если младшей невестке нужна помощь, я помогу ей.

— Ничего, старшая невестка, я справлюсь, — поспешила сказать Чжан Ши. — Еда уже на пару, овощи помыты, осталось только поставить на огонь. Я сейчас пойду готовить.

Сказав это, она повернулась и скрылась в темной кухне.

Вэй Саньнян, будучи женщиной с острым характером, предпочитала общаться с прямолинейной старшей невесткой и всегда была недовольна молчаливой второй невесткой.

Сейчас, видя, как та робеет даже с ее поддержкой, она разозлилась.

Не желая больше ничего говорить, она развернулась и ушла в дом.

Как только она вошла, Ю Ши, взяв Ли Далана под руку, нежно проворковала: — Далан, почему ты так поздно? Пойдем в дом, я сшила тебе новую одежду, покажу тебе.

Люди за воротами рассмеялись: — Эй, только что перед свекровью ты говорила, что все деньги ушли на одежду для Далана. А сама, выходит, себя наряжаешь.

— Пошли вон! — сердито отмахнулась Ю Ши. — Среди бела дня, вместо того чтобы идти домой и готовить, вы тут сплетничаете. Расходитесь! Делать вам нечего!

Затем, взяв Ли Далана за руку, она радостно направилась к дому.

Но Ли Далан колебался: — Линян, давай посмотрим после обеда. Может, сначала поможешь младшей невестке приготовить?

Ю Ши закатила глаза и с упреком сказала: — Ты вечно обо всем беспокоишься. Сегодня утром второй брат сказал, что придет на обед. Они с женой давно не виделись, вот младшая невестка и хочет показать свое мастерство. Если я буду вмешиваться, то испорчу ей весь сюрприз.

— Вот оно что, — нахмурился Ли Далан. — Тогда ты иди в дом, а я пойду к матери, посмотрю, не нужна ли ей помощь.

Сказав это, он, не обращая внимания на топанье ногами Ю Ши, наклонился и вошел в комнату Вэй Саньнян.

Войдя, он увидел, что мать сидит на кане, погруженная в свои мысли.

— Матушка.

Вэй Саньнян вложила много сил в строительство этого дома. Думая, что будет жить здесь всю жизнь, она, стиснув зубы, наняла самых крепких работников в деревне, хорошо кормила их, и через несколько месяцев дом с просторным двором был построен.

Вэй Саньнян жила в главном доме, по четыре боковые комнаты с каждой стороны. Каждому сыну — по комнате, в оставшейся жила дочь. Когда она выйдет замуж, комната останется для внуков.

Она мечтала о том, как будет нянчить внуков, и вся семья будет жить дружно и счастливо.

Кто бы мог подумать, что, заботясь о семье всю жизнь, она вырастит стаю бессердечных волчат.

Она все еще злилась, когда увидела вошедшего Далана, и не смогла сдержать раздражения: — Что такое? Не пошел ублажать свою неженку?

Ли Далан не понимал, почему мать вдруг рассердилась. Но он был послушным сыном, поэтому взял чайник со стола, налил чашку воды и подал матери: — Она еще молода, если что-то делает не так, матушка, научите ее.

Вэй Саньнян, уже протянувшая руку за чашкой, замерла.

— Молода? В ее возрасте я тебя родила.

Чем больше Вэй Саньнян думала, тем больше злилась: — Твоя жена, может, и молода, но хитрая. Почему вся работа в доме лежит на второй невестке? Я тебе скажу, так дело не пойдет. Ты не видишь, что сегодня вся деревня уже тычет в меня пальцем?

Ли Далан поставил чашку на стол, встал и начал осматривать окна. Заметив, что оконная рама немного выпирает, он вышел, взял молоток, вернулся и начал стучать, поправляя раму.

— Я тебе говорю, в нашем доме лентяям не место. Иди и скажи своей жене, чтобы больше так поздно не вставала. Спать до полудня — это неприлично.

Вэй Саньнян выпалила все это на одном дыхании, но сын, казалось, ее не слушал. Она сердито спросила: — Я с тобой разговариваю, ты меня слышишь?

Ли Далан подергал оконную раму, убедившись, что она больше не шатается, убрал молоток и ответил: — Слышу.

Его равнодушный тон, как и у покойного мужа, выводил ее из себя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Неисправимый

Настройки


Сообщение