Мужчина хотел было приступить к делу, но Ю Ши, покраснев, оттолкнула его: — Вечно ты озорничаешь! Я же просила посмотреть на платье, а ты опять о чем-то своем думаешь.
Молодожены, да еще и Ли Далан, который и без того был силен и крепок, не смог устоять перед таким соблазном. Он обнял Ю Ши, которая уже собиралась уходить, и крепко прижал к себе.
— Не сейчас, — прошептала Ю Ши, краснея. — Все уже вернулись, скоро обедать будем.
И правда, матушка и семья второго брата ждали их снаружи.
Подумав об этом, Ли Далан немного остыл и, бросив: — Вечером с тобой рассчитаюсь, — отпустил ее.
Ю Ши была рада, что муж так к ней относится, но не подала виду.
Они с Ли Даланом пошли обедать.
Когда они пришли, еда уже была на столе.
— Спасибо за труды, младшая невестка, — обратилась Ю Ши к Чжан Ши, которая расставляла блюда.
— Какие труды? — тут же отозвался Ли Эрлан. — Что она еще умеет, кроме как стирать и готовить? Старшая невестка, не стоит с ней церемониться. Если она не может справиться с такой работой, зачем мы ее вообще взяли?
— Ты опять нарываешься на выговор? — нахмурился Ли Далан.
Видя, как Чжан Ши стоит в стороне, опустив руки, он хотел что-то сказать, но в итоге промолчал.
Последней пришла Вэй Саньнян.
Как только она села, Ю Ши тут же подала ей палочки и поставила перед ней самую большую миску с наибольшим количеством мяса, заискивающе приговаривая: — Матушка, сегодня ваша любимая лапша. Надо сказать, у младшей невестки золотые руки. Подливка кисло-острая, очень вкусная.
Вэй Саньнян посмотрела на полную до краев миску лапши перед собой, затем на миски остальных и, наконец, на стоящую Чжан Ши. — Чего стоишь? Садись и ешь.
— Не нужно, матушка, я потом поем на кухне, — смущенно ответила Чжан Ши.
— Вот именно, — поддержал ее Ли Эрлан. — За столом и так тесно, нам всем как раз хватает места.
Как только он закончил говорить, раздался резкий звук — Вэй Саньнян ударила палочками по столу.
Ю Ши и Ли Далан опустили палочки, не смея произнести ни слова.
— Что ты такое говоришь? Эрлан, это твоя жена, а не чужой человек!
— Что значит «за столом тесно»? По-моему, это у тебя в сердце для жены места нет! Все мужья своих жен лелеют. Вон, посмотри на старшего брата, он свою жену на руках носит. А ты?
Ли Эрлан посмотрел на старшего брата, который, как всегда, был невозмутим, и пробормотал: — Это другое дело. Если бы матушка нашла мне такую же красавицу, я бы тоже ее на руках носил и ни к чему не принуждал!
Вэй Саньнян чуть не задохнулась от гнева: — Ты еще смеешь кого-то критиковать? Давай, скажи мне, чем ты недоволен в своей жене? Если будут веские причины, я ее выгоню. А если нет — убирайся сам!
— Матушка, почему старший брат женился на благородной девице из семьи сюцая, а мне вы нашли какую-то крестьянку? — вызывающе спросил Ли Эрлан.
Ю Ши довольно посмотрела на побледневшую Чжан Ши и лицемерно сказала: — Второй брат, так говорить нельзя. У младшей невестки есть свои достоинства, с которыми мне не сравниться.
— Какие достоинства? Умеет пахать и работать? Я жену брал, а не служанку…
Не успел он договорить, как раздался звонкий шлепок, и Ли Эрлан схватился за щеку.
Вэй Саньнян была в ярости.
Она засмеялась от злости: — Вот как! Значит, ты так презираешь крестьянок? Забыл, видно, откуда сам родом! Я — самая настоящая крестьянка, из бедной семьи. Меня продали в вашу семью, потому что дома нечего было есть.
— Если ты такой способный, найди себе жену сам! И не живи в доме, построенном крестьянкой! И мать не признавай, чтобы не запятнала твое благородное происхождение!
Все присутствующие изменились в лице.
И правда, они забыли, что Вэй Саньнян рано потеряла мать, а отец-вдовец, вырастив ее до десяти лет, покинул этот мир. Семья Вэй обращалась с ней как с рабыней два-три года, а потом выдала замуж за Ли Цзинчжи, который был на пять лет старше ее.
Сказали, что выдают замуж, а на самом деле продали за двадцать лянов серебра. Иначе зачем бы отдавать ее за того, про кого говорили, что он… несостоятелен?
Кто бы мог подумать, что он не то что несостоятелен, а очень даже состоятелен.
К счастью, Ли Цзинчжи был поглощен учебой и не настаивал на супружеских обязанностях. К тому же, Вэй Саньнян была плодовита — за пять лет родила четверых детей, вызывая зависть у тех, кто раньше смеялся над ней.
Но это все было потом. Сейчас же все понимали, что Ли Эрлан задел Вэй Саньнян за живое.
Она была гордой женщиной. Выйдя замуж за Ли Цзинчжи, она жила в достатке и не терпела, когда кто-то напоминал ей о ее прошлом.
Иначе зачем бы ей уезжать из города и возвращаться в деревню с детьми?
Разве не для того, чтобы жить с гордо поднятой головой? А теперь ее собственный сын ударил ее в самое сердце.
— Эрлан, немедленно извинись перед матушкой, — негромко, но твердо сказал Ли Далан, слегка пихнув брата ногой.
Ли Эрлан держался за щеку, которая все еще горела, но понимал, что задел мать за живое. — Я был неправ, матушка, но я не про вас говорил…
— Ой! — не успел он договорить, как снова получил пинок в ногу. Он сердито посмотрел на Далана, но тот, потупив взгляд, не обратил на него внимания.
— Ладно, моя вина. Я знаю, что ты желаешь мне добра. Все, хватит об этом. Я есть хочу. Можно поесть, матушка?
Как бы Вэй Саньнян ни ругала сына, она все равно не могла на него долго сердиться. — Позови свою жену. Если она не будет есть, никто не будет.
— Иди, ешь, — буркнул Ли Эрлан, поднимая взгляд на жену. — Что, мне тебя еще и упрашивать?
Чжан Ши растерялась. Даже она, такая простодушная, поняла, что свекровь заступается за нее.
Но, привыкшая к покорности, она не знала, как себя вести.
— Встала ни свет ни заря, обслуживала всю семью, работала до упаду. Даже вол упал бы от такой работы. Если ты сейчас не поешь и заболеешь, люди будут показывать пальцем на нашу семью? — рассердилась Вэй Саньнян, видя ее неуверенность.
— Ешь, не ешь — твое дело! — рявкнул Ли Эрлан, заметив, что мать снова заступается за его жену.
— Ох…
Чжан Ши села и начала есть. Вэй Саньнян едва сдерживала гнев. Некоторые люди такие — по-хорошему не понимают, только грубость на них действует. Неудивительно, что Эрлан в конце концов с ней развелся и нашел другую.
Как бы Вэй Саньнян ни злилась, кое-что нужно было сказать. Хоть Ли Эрлан и был недоволен внешностью Чжан Ши, ее кулинарные способности были вне всяких похвал. Простая лапша получилась упругой и аппетитной, подливка — яркой и ароматной, а сверху была посыпана мелко нарезанной кинзой, которая придавала блюду свежесть и приятный запах.
Ли Эрлан быстро умял свою порцию и, обтерев рот, потребовал: — Еще добавки!
Чжан Ши поспешно отложила палочки и встала, чтобы налить ему еще. Заметив, что миска Ли Далана тоже пуста, она хотела было взять ее, но Вэй Саньнян нахмурилась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|