Служанка повела меня в восточное крыло. По дороге я была расстроена до крайности. Этот проклятый Инь Тан! Думает, раз я его настоящая двоюродная сестра, то меня можно обижать? Если моему мужу повезёт и он станет императором, я заставлю его ночные горшки выносить!
Войдя во внутренние покои, я увидела знатную даму (на вид — всего лишь девочку-подростка), сидящую за столом и читающую книгу. Эта девушка за несколько лет стала заметно круглее, как и её муж, движется к полноте... Хе-хе, вся семейка — шарики.
Однако её лицо оставалось таким же милым и трогательным.
Между двумя изогнутыми, как ивовые листья, бровями был нарисован бледный пион. Вишнёвый ротик подкрашен светло-розовыми румянами. Изящное, идеальное лицо формы «семечка дыни» было без пудры.
В белых мочках ушей были жемчужные серьги, на тонком белом запястье — жемчужный браслет.
Жемчужное ожерелье лежало на ключицах.
(Несколько лет не виделись, не ожидала, что эта девочка так быстро освоится с местными обычаями. Вернее, с придворными обычаями. Хе-хе).
— Невестка? — тихо и неуверенно спросила я.
(Откуда мне здесь взять уверенности? Уф!)
— Сяо Ли? — Она подняла голову, увидела меня, и её лицо озарилось улыбкой.
Ах, как же повезло этому толстячку Инь Тану! Судя по моим смутным воспоминаниям, у него, кажется, будет ещё много наложниц.
Если его главная жена так хороша, а он всё равно берёт столько младших жён, можно представить, что те наложницы — просто сокровища мира, иначе зачем бы он на них женился? Не говорите мне, что для того, чтобы подчеркнуть красоту главной жены?
Она отложила книгу, подошла ко мне и ущипнула меня за щёку.
— Это действительно ты?
Щипать друг друга за щёки было нашим особым жестом.
Я в ответ ущипнула её.
— Если не ошибаюсь, то я!
Она рассмеялась ещё веселее, показав свои милые ямочки на щеках.
Я неожиданно обняла её, слёзы навернулись на глаза. Почему-то при виде её все обиды, накопившиеся в душе, вырвались наружу.
Она была моей лучшей подругой во дворце. Жест щипания за щёку напомнил мне всё прошлое. Оказывается, её звали Ло Цю.
— Спасибо тебе, — сказала я. — Спасибо, что после трёх лет разлуки ты всё ещё так со мной разговариваешь.
Я никак не могла успокоиться, видимо, из-за долгой разлуки.
Дела мужчин — это одно, но почему они должны втягивать нас, женщин?
Из-за этого мы, сёстры, три года почти не виделись.
Она усадила меня и налила чашку чая.
— Сяо Ли, как ты жила эти три года?
Какой ароматный Лунцзин!
— Да, брат Сы очень хорошо ко мне относится! — Я взяла чашку обеими руками и глубоко вдохнула её природный, чистый аромат.
На душе стало легко и радостно.
— Эх, я каждый раз хотела навестить тебя в твоей резиденции, но господин меня останавливал. Так странно! — Она тоже взяла чашку и сделала глоток. — Обычно он ко мне очень добр, но как только дело касается чего-то, связанного с вашей резиденцией Восьмого принца, его лицо сразу мрачнеет, — Ло Цю выглядела растерянной.
Этот Девятый принц всё больше меня интриговал.
Я притворилась расстроенной и, опустив голову, сказала:
— Не получив благословения двоюродного брата, я, право...
— Сяо Ли, почему ты стала такой жеманной? — Она вдруг широко раскрыла глаза и посмотрела на меня. Никогда не видела таких чистых глаз.
Уф, это слово я сама ей сказала три года назад (не подумайте, что она тоже попаданка).
Тогда, как только я попала в этот императорский дворец, я почувствовала лицемерие людей, поэтому, встретив эту сестру, не удержалась и высказалась.
Она тогда непонимающе спросила меня, что это значит.
Я ей объяснила.
Неожиданно эта наивная девушка взяла меня за руку:
— Милая Сяо Ли, мне тоже это не нравится, но я ничего не могу поделать. Однако давай, когда мы будем одни, будем искренними, хорошо? — Я с улыбкой кивнула.
— Жеманной? — переспросила я её. — Где жеманной? — Только тут до меня дошло, что это слово было применено ко мне? Моё лицо вытянулось.
— Ты явно обижена на своего двоюродного брата, но даже мне об этом не говоришь. Если это не жеманство, то что? — Она надула губы с недовольством.
Ну вот, эта девчонка! Очень неприятно, когда твои мысли угадывают!
Мне оставалось только стоять столбом, не зная, что ответить.
Она толкнула меня:
— Сяо Ли, разве я не права?
— Нет, я действительно обижена на двоюродного брата! Честно говоря, я не понимаю, почему он так не любит своего восьмого брата!
Она улыбнулась, поджав губы, и покачала головой.
— Ты должна знать, что нигде так не пренебрегают родственными узами, как в императорской семье. Восьмой принц хоть и его брат, но его статус ниже, чем у нескольких других взрослых принцев! Даже сейчас, когда он получил титул бэйлэ, это ничего не меняет.
— Почему? — Она щёлкнула меня по лбу.
Эта девчонка… я до сих пор подозреваю, что она тоже попаданка! Потому что я считаю, что родственные узы превыше всего, их ничто не может заменить.
Она продолжила:
— Ты забыла о происхождении его энян? Мать-наложница моего господина пользуется благосклонностью, её семья так влиятельна. Какие у него причины сближаться с таким восьмым братом?
Неужели три года назад тётушка и он так сильно возражали против нашей свадьбы именно потому, что его утончённый характер не мог принести им выгоды?
Похоже, этот мир везде одинаково прагматичен, и древность — не исключение.
Так, когда солнце уже почти село, я наконец «неохотно рассталась» с Фуцзинь Девятого принца и покинула его резиденцию.
Уходя, я так и не встретила Инь Тана.
Вернувшись домой, я обнаружила, что Инь Сы ещё не вернулся. Умывшись, я рано легла спать. Во сне мне показалось, что меня обнимают тёплые руки.
Так спокойно!
На самом деле, я очень хотела сказать, что больше не могу так жить.
Императорский дворец действительно не для меня. Но из-за того, что здесь есть ты, я готова остаться.
Дом там, где ты. Там, где я могу остаться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|