Имя для него — Сяо Ба Ба (Часть 2)

Говорили, что это первый ребёнок бэйлэ, долгожданный наследник, и с ним ни в коем случае не должно было случиться ничего плохого!

Мне тоже было странно. Раньше всё было хорошо, но с тех пор, как я забеременела Сяо Ба Ба, моё здоровье стало ухудшаться.

Когда я снова очнулась, в комнате была только я одна. Мне очень хотелось пить, и я попыталась встать с постели.

Что же это за никчёмное тело? Даже ходить так тяжело!

Я шаталась, не в силах удержать равновесие.

— Бах! — Я дотянулась до чашки, но у меня не было сил её поднять.

Раздражение охватило меня, вспыхнул беспричинный гнев. Собрав последние силы, я швырнула чашку в сторону.

— Ой! — услышала я чей-то стон за дверью.

Я подняла голову и увидела его. На его лбу, кажется, была шишка (неужели даже больная я обладаю такой силой? А что будет, когда я здорова?..). Лоб покраснел.

Я с тревогой смотрела на него, проклиная своё слабое тело.

Он подошёл и обнял меня.

— Ли Эр, — его голос был хриплым.

Я коснулась шишки на его лбу, и мне стало больно за него.

— Прости, я снова вышла из себя!

— Я не виню тебя. Инь Сы нравится твой характер, Ли Эр. Ты такая милая!

— Правда? — Услышав эти слова, я почувствовала себя так, словно съела мёд. Сладость разлилась по всему телу, от языка до самого сердца.

Он кивнул, затем поднял меня на руки и серьёзно сказал:

— Поэтому я готов отдать самое дорогое, чтобы провести с тобой всю жизнь.

Его глубокий, полный любви взгляд смутил меня.

— Ли Эр тоже готова! — ответила я, мысленно добавив: «Я отказалась от своей прежней жизни и пришла сюда, чтобы быть с тобой!»

— Поэтому Инь Сы решил отказаться от этого ребёнка! — Он всегда был таким решительным.

Я застыла. Что он сказал? Он не хочет нашего ребёнка? Я не ослышалась?

Мне хотелось схватить его за воротник и вытрясти из него всю правду.

Не хочет нашего ребёнка? Инь Сы, ты с ума сошёл!

Никто не слышал мелодии флейты из соседней комнаты, потому что это был особый способ Инь Сы выражать свои чувства.

Он поднёс нефритовый сяо к губам, но не дул в него.

Он закрыл глаза, и в воздухе зазвучала мелодия его сердца.

Я тоже всю ночь просидела на кровати без сна, слушая его игру. Печальную, нерешительную, решительную… полную любви.

— Брат Сы, ещё недавно ты так радовался этому ребёнку, почему же сегодня… — Я продолжала допытываться у него ещё совсем недавно.

— Ли Эр, Инь Сы принял решение! — твёрдо сказал он.

Его внешняя безжалостность ещё больше подчёркивала его внутреннюю нежность и нежелание расставаться с ребёнком.

Почему всё так резко изменилось? Я вспомнила его слова о том, что он готов отдать самое дорогое, чтобы быть со мной. Неужели…

Неужели со мной происходит то, что обычно показывают в самых душещипательных сериалах?

— Я… я скоро умру? — неуверенно спросила я. В голове проносились отрывки из разных фильмов.

Он нахмурился.

— Не выдумывай глупостей! С тобой всё будет хорошо! — Он прижал меня к своей тёплой груди.

Я покачала головой у него на руках.

— Твои слова только усиливают мою тревогу!

— У тебя лёгкое недомогание, но лекарь сказал, что у тебя слабое здоровье, и в будущем это может быть опасно для тебя и ребёнка, — он нежно погладил мои волосы.

— Сяо Ба Ба должен жить! Неважно, какая у меня болезнь, но если во время родов возникнут осложнения, вы должны спасти ребёнка, даже если придётся пожертвовать мной. Иначе я тоже не буду жить… — Я сжала кулаки и выпалила всё на одном дыхании.

Он только крепче обнял меня, ничего не говоря. Через некоторое время он прошептал мне на ухо:

— Раз ты так решила, я не буду тебя переубеждать. Хорошо отдохни.

— Малыш, ты должен жить! Энян пришла сюда не зря! — Слёзы покатились из моих глаз, незаметно смачивая его парчу с пятью когтями дракона.

С тех пор как У Лай поселился в нашей резиденции, о нём заботились Хун Фу и Хун Ма. Днём он убирал передний двор, а ночью спал в одной комнате с Хун Фу.

Я стояла позади него и долго наблюдала. Казалось, он был погружён в свои мысли и не замечал моего присутствия.

— Что расселся? О чём задумался? — Я легко выхватила у него метлу. — Ты уже всю пыль с этого места стёр!

— Фуцзинь? — У Лай по инерции продолжал мести, пока не заметил, что метлы в его руках больше нет. Он медленно пришёл в себя.

— Зови меня сестра Сяо Ли! — Я похлопала его по голове. — Если тебе нечем заняться, поговори со мной!

Смахнув пыль со ступенек, я уселась прямо на них. Заметив его удивлённый взгляд, я улыбнулась.

— Я не люблю церемоний, так что в будущем можешь не соблюдать этикет!

Затем он сел рядом со мной.

Спустя некоторое время я спросила:

— Как вы познакомились с сестрой Лянь?

— В тот год у нас был голод. Настоятель храма открыл амбары, чтобы помочь людям, но вскоре еда закончилась. Люди начали умирать один за другим, потом умер и настоятель. Когда я уже был на грани смерти, я встретил наставницу.

— Я во многом виновата перед сестрой Лянь. Если бы не я, возможно, она была бы сейчас счастлива! Но, с другой стороны, если бы не это, вы бы не встретились, верно? — сказала я.

— Если бы это было ради меня, я бы предпочёл, чтобы она никогда не покидала Столицу.

— У Лай, ты винишь меня? — Я пристально посмотрела на У Лая, надеясь, что он будет честен со мной.

— Фуцзинь, наставница ушла, и я не хочу больше об этом говорить! Ты заботишься обо мне — это твоя доброта, и У Лай это ценит! — Он встал и взял метлу. — Мне пора за работу!

Он ушёл, а я всё сидела на ступенях, думая о прошлом, настоящем и будущем. Многое ли в этой жизни зависит от других? И многое ли от нас самих?

Я хотела встать, но вдруг почувствовала слабость и потемнение в глазах. Инстинктивно попыталась схватиться за что-нибудь, но упала в чьи-то объятия.

— Это ты? — знакомое, тёплое лицо.

— Неужели я ослышалась? Это не брат Сы?

Я не могла вымолвить ни слова, прижавшись к нему и не желая двигаться. Но слёзы сами собой покатились из глаз.

Он с улыбкой вытер слёзы с моих щёк.

— Сяо Ба Ба хочет, чтобы его энян была сильной. Ты не должна его разочаровывать!

Не успела я опомниться, как он подхватил меня на руки.

— Но сильная энян должна быть ещё и здоровой!

Я всхлипнула и кивнула.

— Но… я хочу прогуляться.

— Хорошо.

Как легко он согласился! Я не ослышалась?

— Через несколько дней свадьба Инь Сяна. Поедем вместе.

В тот день мы с Инь Сы взяли с собой У Лая. На самом деле, У Лай просто не хотел говорить о своей наставнице, в остальном он был очень послушным.

Инь Сы ехал впереди в паланкине. У Лай сидел со мной. То, что мы ехали молча, было вполне ожидаемо. Нам нужно было время, чтобы наладить отношения. Я была уверена, что у меня получится. (Вы ещё не знаете, кто я такая!)

Как только мы прибыли в резиденцию Тринадцатого принца, Инь Сы подошёл к моему паланкину и помог мне выйти. Присутствующие члены императорской семьи и придворные заулыбались. Я жестом попросила его не делать этого, но он сказал с улыбкой:

— Что важнее: ребёнок или приличия?

Мне ничего не оставалось, как принять его помощь. Я тоже взяла У Лая за руку, и мы втроём выглядели как счастливая семья.

Думая о том, что скоро у нас появится новый член семьи, и нас станет четверо, я крепче сжала их руки.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Имя для него — Сяо Ба Ба (Часть 2)

Настройки


Сообщение