Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Внезапно она услышала звук катящихся колёс кареты, и вскоре после этого карета остановилась перед чайной. Человек, вышедший из кареты и приблизившийся, был тем, кого Джульетта ожидала.
— Я пришёл сопроводить вас, мисс.
Мужчина с большим шрамом на лице сам был словно оружие. Но вместо того, чтобы встать, Джульетта внимательно уставилась на него и заговорила:
— Кейн, верно?
— Да, мисс.
Почему вы отсутствовали раньше?
Кейн потерял дар речи в ответ на её прямой вопрос. Между тем Джульетта ярко улыбнулась.
— Джуд упомянул, что сэру Кейну пришлось срочно уйти, поэтому он должен сопровождать меня вместо вас. Почему вы отсутствовали?
— Прошу прощения, но я не могу раскрывать эту информацию.
Уклонение от вопроса было обычным ответом. Однако Джульетта Монад была далеко не обычная. Вместо того чтобы удовлетвориться приемлемым ответом, она наклонилась вперёд и настойчиво спросила. Блеск в её глазах говорил скорее о том, что она уже знала и спрашивала лишь для подтверждения.
— Вас вызывал Его Высочество?
— Нет.
Хотя её тон не был требовательным или дотошным, Кейн надеялся, что Джульетта перестанет спрашивать. Он был, как правило, невыразителен, поэтому его дискомфорт не проявлялся, но в данный момент он находился в затруднительном положении. Кейн знал, что он плохо лжёт. Он лучше владел оружием, чем вёл беседы. Изначально он был рабом-гладиатором, который странствовал по полю боя как высокопоставленный капитан наёмников. Причина, по которой он, наёмник, достиг уровня мастера меча, заключалась в том, что он был нанят герцогом Севера, что было редкостью для наёмников. Герцог Карлайл нанимал всех компетентных, независимо от их происхождения. К счастью, Кейн привлёк внимание герцога Карлайла, и теперь он обучал практическому фехтованию рыцарей герцога и служил эскортом Джульетты с момента прибытия в столицу. Но, строго говоря, Кейн не был официальным рыцарем. Он даже не был простолюдином; он был бывшим беглым рабом с гладиаторской арены. И Джульетта Монад была единственным человеком, кто называл Кейна "сэр".
Несколько часов назад герцог Карлайл внезапно вызвал Кейна и спрашивал о Джульетте Монад. Он спрашивал, где она была недавно, с кем встречалась и с кем контактировала. Было ли что-то необычное? Кейн не знал, почему герцог задавал такие вопросы, но почувствовал остроту внимания герцога. Поэтому Кейн защищал Джульетту Монад, насколько мог, в пределах своих знаний. Он сказал, что у неё всё хорошо, без каких-либо проблем, и что ничего подозрительного не было. Однако ему не следовало раскрывать всё Джульетте прямо. Конечно, его господином был герцог Карлайл, а не Джульетта Монад. Но почему-то Кейн почувствовал укол совести.
— Что спрашивал Его Высочество?
— Он упоминал меня?
— Я не могу раскрывать эту информацию. Прошу прощения.
Кейн перестал ходить вокруг да около и честно отказался.
— Понимаю.
Кейн внутренне беспокоился, что произойдёт, если Джульетта будет настаивать, но, к его удивлению, она сразу поняла. Она больше не задавала вопросов и не выглядела особенно разочарованной. Кейн осторожно взглянул на Джульетту. Хм. Почему-то Джульетта, казалось, потеряла интерес. Она тоже не выглядела расстроенной. Через пару минут Джульетта, которая всё это время молчала, вдруг широко улыбнулась, словно что-то вспомнив, и подвинула к нему чашку чая.
— Присаживайтесь и наслаждайтесь. Чай освежающий и сладкий.
— Да.
Кейн взял стакан, когда сел напротив неё на положенное место. В этот момент владелец чайной, который случайно рассеянно смотрел в окно, был поражён. Бывший капитан наёмников, который мог легко управляться с мечом голыми руками, и любовница герцога сидели лицом к лицу за чайным столиком, наслаждаясь чаем. Это было довольно необычное зрелище. Это был факт, известный лишь немногим, но Кейн не особенно любил крепкий алкоголь. Вместо этого он предпочитал сладкие и освежающие напитки. Это был вкус, который противоречил его внешности. Джульетта была одной из немногих, кто заметил этот факт. Она часто приглашала Кейна присоединиться к ней во время её одиночных чаепитий. Как и сейчас. Кейн довольно сильно наслаждался этим временем. Джульетта Монад мало говорила, но у неё был странный талант создавать комфортную атмосферу. Поэтому Кейн иногда задавался вопросом, не по этой ли причине герцог Карлайл, его господин, держал её рядом с собой.
Когда Кейн допил свой стакан, он незаметно взглянул на Джульетту. Она казалась совершенно незаинтересованной, даже не притронувшись к своему напитку, и вместо этого оглядывала окрестности. Затем она небрежно улыбнулась, увидев Кейна.
— Ещё напитка?
— Да.
Хотя напиток был, как она описала, сладким и освежающим, Кейн, казалось, не чувствовал его вкуса.
***
Вечер. Леннокс Карлайл прибыл в банкетный зал дворца немного раньше запланированного. Однако вместо того, чтобы спуститься на этаж и показаться, он стоял на балконе малолюдного верхнего уровня, наблюдая за сценой внизу.
— Мы нашли его.
Рыцарь в чёрных доспехах тихо подошёл к нему и доложил спокойным голосом. Это были элитные рыцари, которые тайно действовали по приказам герцога Карлайла, известные как волки герцогского дома. И Хадин был лидером этих волков.
— Он человек, живущий в 8-м районе, его зовут Донован.
Следуя приказу герцога привести подозрительного мужчину, который посещал графство, волки герцога нашли человека, чьё лицо и имя были неизвестны.
— Да.
Но выражение лица Леннокса Карлайла, когда он слушал доклад, ничуть не изменилось. 8-й район был районом, где жили богатые простолюдины, которые образовали там нечто вроде собственного маленького государства. Так что это было действительно правдой. Неизвестный мужчина, который несколько раз посещал поместье отца Джульетты, был реальным человеком, а не фантазией горничной.
— Ваше Высочество, что нам с ним делать?
— Подождите пока. Я решу, что с ним делать, после того, как банкет закончится.
— Как прикажете.
Даже после того, как мужчина в чёрных доспехах тихо отступил, Леннокс не покинул балкона. Тем временем внизу начался бал. Среди людей, пышно одетых, танцующих и общающихся, его внимание привлекла женщина. Она была одета в тёмно-синее платье, тихо стояла у стены. Её каштановые волосы мерцали серебром в свете, и её элегантная линия шеи и округлые плечи были полностью открыты. У неё была очаровательная фигура. Вопреки её внешности неприметной особы, женщина, которая досаждала ему весь день, была не кто иная, как она. "Если она не появится в банкетном зале, используя различные отговорки, я был полон решимости найти и привести её сюда сам". Джульетта смело показалась в банкетном зале дворца, как и обещала. Честно говоря, Леннокс немного восхищался ею сегодня. Его любовница, которая обычно была послушной, казалось, была способна испытывать его терпение, когда ей заблагорассудится. Джульетта Монад была любовницей, которая требовала очень мало усилий. Говоря более прямо, это делало вещи удобными. Она никогда не требовала, чтобы он покупал ей разные вещи, не ныла и не требовала привязанности и внимания. Самое главное, что Джульетта никогда не навязывала ему односторонних эмоций. Она не ожидала от него эмоциональной отдачи. На самом деле, у Леннокса Карлайла не было особо высоких стандартов для своей любовницы. Отсутствие изысканности или социального статуса, вероятно, было приемлемо. Он просто предпочитал партнёршу, с которой мог чисто разорвать отношения, когда захочет. Ему было совершенно всё равно, тратила ли его любовница деньги как воду и предавалась ли экстравагантным удовольствиям, но самое главное было завершение отношений. Он чисто завершал отношения, когда желал. Леннокс Карлайл не был пятнадцатилетним мальчиком, увлечённым своей первой любовью.
Он ненавидел тратить время на юношескую любовную риторику. Хотя он держал женщин рядом с собой по мере необходимости, причина, по которой он не поддерживал отношения ни с одним человеком долго, также заключалась в этом. Но Леннокс Карлайл усмехнулся. Джульетта, с изысканными чертами лица, упрямыми бровями, маленьким носиком, округлым лбом и элегантной линией шеи, была неразговорчива, но проницательна. Она немного отличалась от прошлых женщин, которые любили сидеть рядом с ним и вести пустую болтовню. На самом деле, Джульетта была несколько далека от его вкуса. Он любил всё грандиозное, но Джульетта Монад выглядела как элегантная красавица, сошедшая прямо с вызывающих безумие фресок Храма, от которых сходили с ума дворяне. В первую очередь, его решение взять Джульетту Монад в любовницы было довольно импульсивным. Однако Джульетта Монад редко вела праздные беседы, не говоря уже о том, чтобы назойливо что-то требовать. Поэтому иногда Леннокс находил её интригующей. Удобно, не так ли?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|