Глава 1 (Часть 1)

Июльской ночью стояла невыносимая жара.

Когда императорская колесница остановилась перед Залом воинской доблести, Вэй Яньсы наконец открыла глаза, но тут же закрыла их.

Она откинулась на спинку сиденья, голова ее склонилась набок, словно цветок кипрея, готовый сломаться от порыва ветра.

Период жажды всегда изнурял ее, вызывая слабость во всем теле.

К сожалению, в романе, куда она попала, не было омег, которых она могла бы пометить. Фактически, не было и альф, только… беты, то есть обычные люди.

В безвыходной ситуации можно было поставить временную метку на бету.

Поэтому она попросила главного евнуха И Дунпо найти девушку за пределами дворца.

Ирония судьбы заключалась в том, что другие попадали в книги с системой, а она — с телом альфы.

Чем больше она об этом думала, тем больше хмурилась.

— Ваше Величество, мы прибыли, — окликнул ее И Дунпо, оглядываясь по сторонам, словно вор. — Я разместил девушку из Янчжоу в покоях за Залом воинской доблести. Наставница обучала ее несколько дней, она точно сможет угодить вам.

Эти слова звучали так, будто хозяйка борделя расхваливала свой товар клиенту.

Вэй Яньсы, потеряв дар речи, с трудом поднялась и, опираясь на евнуха, переступила порог.

— Ваше тело еще слабо… Может, стоит отложить это на несколько дней… — с беспокойством произнес И Дунпо.

Но Вэй Яньсы не остановилась.

И Дунпо благоразумно промолчал и достал из рукава две книги:

— Это вам.

В лунном свете Вэй Яньсы взглянула на названия и чуть не обожглась.

«Тайные картины весеннего дворца» и «Тайные записи об играх уток-мандаринок».

Она бегло пролистала страницы — книги были с цветными иллюстрациями.

Вэй Яньсы бросила на И Дунпо многозначительный взгляд, догадавшись, что прежняя хозяйка тела, вероятно, была невинна и неопытна, раз И Дунпо так старался.

В этом был смысл: настоящая императрица, переодетая мужчиной, и так жила достаточно рискованно, откуда ей было набираться опыта в любовных делах?

Чтобы не вызвать подозрений, она взяла книги.

И бросила на И Дунпо взгляд, полный значения: «Не волнуйся».

И Дунпо был удовлетворен и указал внутрь зала своим опахалом:

— Когда старшая принцесса предыдущей династии была регентом, она занималась здесь государственными делами. За залом есть спальня, девушка ждет там. Вам нужно просто пройти прямо.

Затем он добавил:

— Я буду стоять на страже. Хотя сюда редко кто заходит, но могут найтись и те, у кого глаза не на месте.

Какой преданный своему делу евнух.

Вэй Яньсы отказалась от предложенного фонаря и в темноте добралась до небольшого сада за Залом воинской доблести.

На вымощенной гравием дорожке стояла девушка. Ночной ветер развевал ее одежды, и она казалась изящной, как цветок лотоса на ветру.

Судя по силуэту, девушка была красива.

Больше ничего нельзя было разглядеть — ночь была слишком темной.

Вэй Яньсы положила книги на каменный стол в беседке и медленно приблизилась.

Внезапно девушка повернулась.

Вэй Яньсы поспешно прикрыла железу на шее.

Ее феромоны имели особый аромат — смесь редких лекарственных трав. Обычные люди, вдыхая его, не испытывали возбуждения, но ощущали прилив сил и бодрости.

Возможно, девушка почувствовала этот аромат, витающий в воздухе.

В своем прежнем мире Вэй Яньсы принимала супрессанты, чтобы справиться с периодом жажды. За три месяца после попадания в книгу она просила Императорский медицинский институт создать аналог, но эффект был незначительным.

Сегодня ей предстояло впервые пометить кого-то.

Она немного нервничала.

Вэй Яньсы мысленно повторила весь процесс временной метки, как объяснял учитель биологии в старшей школе.

Она встала позади девушки и, подняв руку, невольно сжала пальцы. После секундного колебания она отвела мягкие пряди волос с шеи девушки… обнажив гладкую кожу.

— Ах!

Девушка вскрикнула и отскочила на несколько шагов, спрятавшись за деревом.

— Как ты смеешь?!

Ее голос был чистым и звонким, с нотками властности, что позволяло предположить ее благородное происхождение.

Однако частое дыхание выдавало ее истинные чувства.

Вэй Яньсы тоже испугалась.

Разве наставница не должна была подготовить ее? И это называется хорошим обслуживанием?

— Не волнуйтесь, подойдите, — мягко сказала Вэй Яньсы.

Но девушка сделала еще шаг назад.

— Может быть… нам лучше пройти в спальню? — предложила Вэй Яньсы.

В этой ситуации ее слова звучали как предложение распутника невинной девушке.

Вэй Яньсы моргнула, пытаясь разглядеть лицо девушки, но в этот момент густые облака закрыли луну, и стало совсем темно.

Она сделала несколько шагов вперед и взяла девушку за запястье, почувствовав мягкость ее кожи и тепло.

— Только один укус, это быстро…

Ее резко оттолкнули, и она упала назад, ударившись головой о землю. Вэй Яньсы зашипела от боли.

И без того плохое настроение стало еще хуже. С трудом поднявшись, она увидела, как девушка убегает, но, запутавшись в подоле платья, падает.

Немедленное возмездие.

Вэй Яньсы быстро подошла к девушке, подняла ее и повела в спальню. Там она прижала ее к стене.

— Как ты смеешь! Ты знаешь, кто я?! — девушка продолжала вырываться, словно загнанный зверь.

— Не двигайтесь! — приказала Вэй Яньсы.

— Я госпожа этого дворца! Ты не посмеешь…

Но Вэй Яньсы посмела. Она схватила девушку за шею, наклонилась и впилась зубами в кожу.

— Ммм… — девушка коротко всхлипнула.

Вэй Яньсы чувствовала, как она дрожит — то ли от страха, то ли от боли.

Она не испытывала особой жалости. Период жажды пробуждал в ней первобытные инстинкты, и она ощущала сильное чувство собственничества к своей «добыче».

Вэй Яньсы сильнее сжала челюсти, прокусывая нежную кожу. Металлический привкус крови разлился по языку. Железы в ее клыках, словно получив сигнал, начали выделять феромоны, которые впитывались в шею девушки.

Это требовало времени…

Вэй Яньсы терпеливо ждала, а затем вздрогнула — метка была поставлена.

Она разжала челюсти и глубоко вздохнула.

На ее лице появилось выражение удовлетворения, словно она плотно поела.

За три месяца после попадания в книгу ее новое тело так и не смогло полностью адаптироваться к природе альфы. Период жажды наступал то раз в месяц, то два, а то и три раза, каждый раз длительностью от трех до четырех дней, изматывая ее до предела.

Сегодняшняя ночь была самой спокойной за все три месяца.

Напряжение, сковывавшее все ее тело, постепенно отступало.

— Хлоп!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение