Он усмехнулся, действительно, избалованная принцесса. — Главное — это почва, дрова и сила огня. Ничего особенного. Батат заворачивается в листья имбиря, затем обмазывается влажной глиной и закапывается в угли, оставшиеся от дров с фруктовым ароматом. Огонь не должен быть слишком сильным, но жар должен быть интенсивным, чтобы он проникал через листья имбиря в мякоть батата. В итоге кожура становится черной, а мякоть — мягкой, с ароматом листьев имбиря и фруктов.
— Ты, кажется, знаешь толк в еде? — Не обращая внимания на то, что батат еще горячий, она быстро съела его. Увидев, что он держит в руках еще один ароматный клубень, она невольно облизнулась.
— Посети несколько раз Ляньсянлоу, и ты тоже станешь гурманом. Блюда, которые там подают, невозможно забыть, — хотел бы он забыть, да не может. Одна особа обращалась с ним, как с рабом, заставляя пробовать каждое новое блюдо и высказывать свое мнение.
Вспомнив об этой своевольной женщине, которая пользовалась им, как хотела, Мо Цзиньжи смягчился, погрузившись в воспоминания, и даже не заметил, как у него из рук выхватили запеченный батат.
Она ела и говорила: — Ляньсянлоу? Это тот знаменитый ресторан, где подают сотни блюд?
— Когда выберемся с этой горы Фэйэшань, я отведу тебя туда, — давно он там не был. После того как Циэр стала женой князя Цзина, она перестала управлять рестораном и лишь изредка появлялась там, когда представляли новые блюда, чтобы привлечь посетителей.
— Ты говоришь так, будто хорошо знаком с этим местом. Неужели Ляньсянлоу принадлежит тебе? — Увидев, как на ее лице отразились ностальгия и грусть, она почувствовала себя странно.
Мо Цзиньжи поворошил раскаленную землю, обнажая красный глиняный шар. — Сяосань — молодой хозяин.
— Он разве не нищий? — удивилась она, вспомнив слова Цяо И при первой встрече.
— Судя по его манерам и поведению, ты считаешь, что он похож на нищего? — Дети любят играть и шалить.
Сяосань был сообразительным, а его слова и смех не были похожи на те, что можно было бы ожидать от измученного нищего. — Он даже меня обманул. Я действительно не думала, что он настоящий молодой господин, а считала, что он из обедневшей семьи.
— Внешность обманчива, — фыркнул Мо Цзиньжи.
Этот мальчишка был с ангельским лицом и дьявольским умом. Он слишком рано познакомился с плохими взрослыми, а окружение, полное хитрых и коварных людей, сделало его маленьким интриганом.
Не говоря уже о том, что за спиной Цяо Сяосаня стояло несколько сильных покровителей: жена князя Цзина — его тетя, его отец Цяо Хао — регент Юй, а еще и дядя-император. Как ему не ходить гоголем?
— Я больше не могу есть, не давай мне больше, — она уже съела больше, чем обычно, и еще немного — и она объестся.
— Поверь мне, ты точно сможешь съесть еще, — он лучше знал свое тело. Несколько рыбешек и бататов не могли заполнить бездонную пропасть.
Фэн Цилань ела с трудом, но, как он и сказал, ее живот был далек от насыщения и продолжал урчать. Особенно когда он разбил глиняный шар, и оттуда повеяло ароматом мяса, она, против своей воли, начала глотать слюну, а язык, словно одержимый, задвигался, словно ему не терпелось попробовать. Ей показалось, что он слишком медлителен.
— Это курица? — Такой насыщенный аромат, завернутый в банановые листья, с манящим сладким запахом.
— Это «Курица нищего». Деликатес для нищих. Это коронное блюдо Циэр… одной моей подруги, которая специализируется на приготовлении еды для нищих. Не нужно много специй, главное — простота. Курица обмазывается глиной, чтобы сохранить натуральный сок. Мясо получается нежным и сочным, тает во рту. Просто и не требует усилий… — Он оторвал куриную ножку и дал ей попробовать.
Раньше одной курицы ему хватало, чтобы наесться, но сейчас его тело было с маленьким аппетитом, и он наелся несколькими запеченными продуктами, поэтому он мог лишь вздыхать, глядя на курицу, и сожалеть о том, что не может съесть больше.
Он подумал, что если она поест, то это все равно что поест он сам, ведь он кормит мужской желудок. К тому же, чем больше она съест, тем быстрее заживут раны, и тем быстрее она восстановит силы, чтобы отправиться в путь. Нападение на посольский кортеж Фэнъяо, должно быть, вызвало большой резонанс, и двор не станет сидеть сложа руки, допуская ухудшение отношений между двумя странами и позволяя Северным варварам осуществить свои амбиции.
— Ешь медленнее, осторожно, не подавись… — Жадный вид был слишком неприглядным. Она же принцесса, а ест так, словно голодала несколько дней.
Подумав об этом, Мо Цзиньжи внезапно смутился. Разве они не беглецы? Без гроша в кармане, без еды, грязные и без малейшего достоинства.
— …Вкусно, вкусно, очень вкусно! Горячо, дай мне воды… Это самая… фух, фух, самая вкусная «Курица нищего», которую я когда-либо ела… — Когда она вернется в свою страну, она обязательно прикажет придворным поварам научиться готовить это блюдо. От него невозможно отказаться.
После того как она наелась до отвала и немного отдохнула, Фэн Цилань вдруг что-то вспомнила и резко повернула голову. Ее черные глаза расширились от ужаса, и она уставилась на него.
— Ты… как ты справлял… нужду? И мое тело… Ты его мыл, да? Ты все видел, и… и… — ее голос дрожал.
Мо Цзиньжи, собиравший остатки еды, не поднимая головы, сказал: — Осмотрел с головы до ног, ничего не пропустил. Ты об этом хотела спросить? — Чтобы позаботиться о ней, он не спал всю ночь и искупался в реке только после того, как у нее спал жар, и она уснула.
— … — Она застыла, не в силах вымолвить ни слова.
Мо Цзиньжи, не обращая на нее внимания, закопал пепел, стряхнул с рук пыль, сделал шаг и встал перед ней, глядя сверху вниз. — Тебе следует подумать о том, как вернуть нас обратно, и о том, что предпримет Фэнъяо, потеряв принцессу Яофэн. И, что еще важнее, армия Северных варваров не будет ждать. Ты думала о том, как убедить императора Тэнлуна заключить союз с твоей страной, чтобы вместе дать отпор варварам?
— Я… я… — Она была в полном замешательстве.
— Сейчас я научу тебя нескольким приемам самообороны, используя внутреннюю силу моего тела. В критический момент это может спасти нас обоих. Запомни их хорошенько. Успокойся, сядь, скрестив ноги, направь ци из даньтяня по всему телу…
— Как я выгляжу? Не слишком странно? Мне кажется, что мои ноги вот-вот заплетутся. Следи за мной внимательно, и если я начну падать, поддержи меня. Если я опозорюсь, тебе тоже будет стыдно. И напомни мне, чтобы я сохранял серьезное выражение лица и не улыбался всем подряд…
Мужской голос звучал взволнованно, большая рука дернула за рукав маленького нищего, стоявшего впереди.
(Нет комментариев)
|
|
|
|