Фэнъяо, седьмой год правления Цифэн.
Раздался свист, взметнулся золотой кнут.
Белоснежный вороной конь нёс по мосту яркую алую фигуру. Всадница, наслаждаясь стремительной скачкой, пересекла мерцающий ров и въехала в Фэнхуан, город, славящийся своими персиковыми садами.
Фэнхуан — столица Фэнъяо. Наступило время весеннего равноденствия, и город утопал в цветущих персиках. Нежно-розовые и ярко-красные цветы источали тонкий аромат. Лепестки, словно румянец на губах красавицы, кружили головы, опьяняя своим благоуханием. Казалось, весь город был пропитан красотой, и трудно было сказать, что прекраснее — цветущие персики или изящные горожанки.
Среди этого буйства красок всадница на белом коне выделялась своей грацией. Ее черные волосы развевались на ветру, а красно-золотой нефритовый амулет на поясе подчеркивал изящество и благородство.
Редко какая женщина осмеливалась скакать верхом по столице. Прохожие расступались, уступая дорогу, боясь попасть под копыта.
Эта всадница была не простолюдинкой. Это была Фэн Цилань, принцесса Яофэн, младшая сестра правящей королевы Фэнъяо. Решительная и смелая, как мужчина, она была правой рукой королевы и за свои военные заслуги получила прозвище Отважная всадница-генерал, снискав уважение и известность даже в соседних странах.
Однако ее подвиги на поле брани стали причиной разрыва помолвки. Жених, обвинив ее в неподобающем для женщины поведении, расторгнул брачный договор. И теперь, в свои двадцать три года, принцесса оставалась незамужней.
Как только белый конь въехал во двор резиденции, слуги поспешили навстречу, чтобы принять поводья.
— Принцесса, добро пожаловать! — Служанка в желто-зеленом платье низко поклонилась, принимая из рук госпожи шелковый кнут с золотой отделкой. — Горячая вода для омовения уже готова.
— Юнь Фэй, есть ли какие-либо распоряжения от Ваншан? — спросила Фэн Цилань, направляясь в свои покои в сопровождении служанки. Ее блестящие черные волосы рассыпались по спине, образуя красивую дугу.
Фэн Цилань была настоящей красавицей. Алые губы, миндалевидные глаза, тонкие брови, изящный нос — все в ней дышало очарованием. Ее кожа была нежной, словно лепестки зимней сливы. Каждый ее взгляд, каждое движение было исполнено грации.
Однако решительный взгляд придавал ее облику оттенок мужественности, что несколько отличало ее от изнеженных девушек из знатных семей. Если бы не проницательный взгляд, трудно было бы разглядеть истинную красоту принцессы, и ее молодость могла бы пройти впустую.
— Ваншан обеспокоена ситуацией с Северными варварами, — почтительно ответила Юнь Фэй, помогая принцессе снять пояс. — Она прислала гонца с просьбой посетить дворец после ужина.
Королевство Фэнъяо существовало уже более двухсот лет. Политика государства всегда была умеренной, избегая конфликтов с соседями и заключая мирные договоры. Это позволяло народу жить в мире и процветании.
Однако после смерти предыдущего правителя, не оставившего наследников мужского пола, трон перешел к Старшей принцессе. Соседние племена, посчитав королеву слабой, начали совершать набеги на границы, мечтая захватить богатые земли Фэнъяо.
Особенно опасными были Северные варвары, чья десятитысячная армия была готова в любой момент вторгнуться в королевство.
Это было главной заботой королевы. Силы Фэнъяо были недостаточны для противостояния могущественной армии варваров. Оставалась лишь надежда на союз с другими государствами.
Однако угроза вторжения посеяла страх среди придворных, разделив их на два лагеря. Это ставило королеву в затруднительное положение.
— Ваншан слишком нерешительна, — пробормотала служанка Янься. — Будь на ее месте принцесса, эта проблема была бы давно решена…
— Дерзость! Янься, ты переходишь границы! — Фэн Цилань бросила на служанку строгий взгляд. Ее голос, звонкий, как пение соловья, был полон непререкаемой власти. — Накажи себя двумя пощечинами.
Янься с недовольным видом отошла в сторону и дважды ударила себя по щекам.
Фэн Цилань вздохнула. Пусть Янься и говорила правду, но эти слова не должны были прозвучать из ее уст. Подданные должны быть верны своему правителю и не критиковать его решения.
У правителя много забот. Она должна поддерживать порядок в государстве, балансировать между различными политическими силами, идти на компромиссы и принимать решения, которые ей не всегда нравятся.
Например, королева была вынуждена принять двух наложников — Ван Чжэнфу, старшего сына министра обороны, и Гуань Цзыци, второго сына левого канцлера. Они использовали свое положение, чтобы оказывать давление на королеву, стремясь контролировать ее через гарем.
Королева понимала их коварные замыслы, но не могла открыто выступить против них.
Единственное решение, которое она приняла вопреки мнению придворных, — это выбор в мужья Ши Жэньмо. Благодаря поддержке Фэн Цилань, королева смогла соединить свою судьбу с любимым человеком, несмотря на ропот недовольных.
Однако соперничество наложников и интриги, которые они плели, оставались постоянной проблемой.
— У Ваншан свои причины, — строго сказала Фэн Цилань, обращаясь к Янься. — Мы, как подданные, должны быть снисходительны и не распускать сплетни, подобно простолюдинам. Если ты еще раз позволишь себе подобные высказывания, то и я не буду тебя защищать. Понятно?
Дождавшись покорного кивка служанки, Фэн Цилань направилась к купальне.
Помещение наполнял пар, на поверхности воды плавали лепестки персика, распространяя нежный аромат. Фэн Цилань с наслаждением закрыла глаза, позволяя служанкам омывать свои волосы и смывать пыль дороги.
Вода в купальне была целебной, привезенной с горных источников. Она расслабляла мышцы и снимала усталость.
Резиденция была подарена Фэн Цилань королевой в год ее восшествия на престол.
Согласно древнему закону, все братья и сестры нового правителя должны были покинуть столицу и отправиться в свои владения, чтобы не нарушать порядок престолонаследия.
Однако у предыдущего правителя было мало детей, поэтому Фэн Цилань осталась в столице, чтобы быть рядом с королевой.
Погрузившись в воду, Фэн Цилань задумалась о том, как предотвратить надвигающуюся войну и объединить придворных перед лицом общей угрозы.
Кровь может пролиться, люди могут погибнуть, но государство должно выстоять. Фэнъяо должно быть сильным и процветающим, чтобы враги не смели переступить его границы.
— Принцесса, неужели Северные варвары действительно нападут на Фэнъяо? — спросила Юйцин, одна из четырех личных служанок Фэн Цилань, помогая ей одеться. Ее голос был полон тревоги.
— Такая вероятность есть, но я сделаю все возможное, чтобы этого не случилось, — ответила Фэн Цилань, прищурившись.
(Нет комментариев)
|
|
|
|