— Ну да, мой отец — торговец, я это давно знаю. Мой дядя, император, постоянно говорит, что отец самый хитрый, что он даже на государстве наживается. Говорит, отец скоро всю казну опустошит, — сказал Цяо И. — Но дядя еще хитрее! Обманывает детей, хочет сделать меня, Цяо Сяосаня, своим помощником. В таком юном возрасте я уже должен работать и думать, быть маленьким советником императора!
Цяо И с детства демонстрировал выдающиеся способности. В три года он уже мог говорить стихами. Сейчас он знал наизусть сотни классических произведений, цитировал конфуцианские трактаты, разбирался в военной стратегии, был сведущ в математике и астрономии, мог толковать И-цзин и даже победил множество ученых мужей, получив в юном возрасте титул маленького чжуанъюаня.
Отец давал ему горы бухгалтерских книг, и он за одно утро мог все подсчитать без единой ошибки. Десять счетоводов не могли сравниться с этим маленьким мальчиком.
Сейчас ему было семь лет, и он уже освоил семьдесят процентов медицинских знаний своей матери. Он изучил все медицинские книги во дворце, и старые лекари видели в нем сокровище, мечтая передать ему свои знания и воспитать нового великого целителя.
Единственное, в чем он не преуспел, — это боевые искусства. Базовые упражнения, такие как стойка мабу, были слишком утомительными для этого непоседы. Поэтому, кроме легкой техники для побега, его навыки были настолько плохи, что даже старый нищий Чжу Цзяо качал головой, постоянно напоминая своим ученикам, что нужно как следует учить этого талантливого ребенка.
Именно из-за нежелания тренироваться он сбежал из дома и присоединился к нищим, которые души в нем не чаяли. В конце концов, Мо Цзиньжи нашел его и вернул в штаб-квартиру клана, решив дождаться, когда отец лично заберет своего непослушного сына.
Но этот хитрый мальчишка, дождавшись отсутствия Мо Цзиньжи, снова сбежал. На этот раз он наткнулся на Алуна и пропал на несколько дней.
— Ближе к делу, Цяо И, — нетерпеливо сказал Мо Цзиньжи. — В кого ты такой болтливый? Твои слова льются рекой, не останавливаясь.
Внезапно он вспомнил одного эксцентричного старика и нахмурился. Этот старик и мальчишка были похожи — оба делали, что хотели, не обращая внимания на чужое мнение, и всегда находили, на кого свалить вину.
Неужели влияние учителя было настолько сильным, что затронуло даже этого малыша?
— Эй! Я же сказал, что меня зовут Цяо Сяосань! — воскликнул Цяо И. — Не называй меня этим ужасным именем! Мне не нравится! Сяосань — вот мое настоящее, милое и невинное имя.
Мо Цзиньжи проигнорировал его кривляния. — Цяо И, мое терпение не безгранично. Не испытывай его.
Вспомнив о все еще болящей попе и взглянув на большую руку Мо Цзиньжи, Цяо И обиженно надул губы. — Тетя Циэр просила передать, что ждет тебя через три дня в беседке в десяти ли к северу от горы Фэйэшань.
— Циэр? — Пальцы Мо Цзиньжи дрогнули, и в его холодном взгляде появилась нежность.
Циэр, настоящее имя которой было Цяо Ци, жена Шэнь Тяньло, известного как Цзин Юй, была самым дорогим человеком для Мо Цзиньжи, его слабостью.
— Тетя Циэр сказала, что если ты опоздаешь, она с тебя шкуру спустит, живьем съест и кости твои зубочисткой сделает, — передразнил Цяо И грозный голос Цяо Ци.
Хотя он называл ее тетей, она была совсем не старой. Цяо Ци была даже младше Мо Цзиньжи, ей не было и тридцати.
Раньше она и отец Цяо И, Цяо Хао, были как брат и сестра. Она очень любила своего младшего брата. Позже выяснилось, что она не родная дочь семьи Цяо, но старый господин Цяо так к ней привязался, что удочерил ее. Цяо Хао, вернувшись в семью, стал называть ее тетей.
Однако и сам Цяо Хао не был настоящим Цяо. Он был Шэнь Цзыяном, погибшим наследным принцем Императора Канмина, который вернулся к жизни в теле девятого принца, Шэнь Цзывэя. В благодарность за заботу старого господина Цяо, он взял имя Цяо Хао, стал торговцем и регентом, но не вернулся в императорскую семью.
— Она все такая же своевольная, — с улыбкой пробормотал Мо Цзиньжи. Его суровые черты лица смягчились.
Цяо И и Алун переглянулись. Мальчик радостно заулыбался, а Алун поежился, предчувствуя неприятности.
«Будь что будет», — подумал он. — Главное, чтобы глава нашел свое счастье и перестал тосковать. Моя жизнь — ничто по сравнению с этим.
— Кстати, глава, чуть не забыл. Мы кое-что разузнали о тех людях, которых вы просили найти. У нас есть кое-какие зацепки, — сказал Алун. Нищие были повсюду, и для них не было секретов.
— Говори, — Мо Цзиньжи снова стал серьезным, его взгляд похолодел.
— Действительно, в Тэнлуне видели группу подозрительных иностранцев. Сначала они находились на границе, изучая местность и расположение наших войск, а недавно начали продвигаться на юг, к столице. — Именно во время разведки Алун был обнаружен и преследован. Он бежал на северо-восток и оказался в Фэнъяо.
Во всем был виноват Цяо Сяосань, который сбежал из дома и привязался к Алуну. Они привлекли внимание шпионов, которые решили избавиться от свидетелей.
Алуну пришлось бежать вместе с Цяо И. Благодаря принцессе Яофэн они спаслись.
— Ты знаешь, кто они? — спросил Мо Цзиньжи.
— Судя по их росту, акценту и изогнутым мечам, это были Северные варвары, — ответил Алун.
— Северные варвары… — задумчиво произнес Мо Цзиньжи.
Торговые караваны Цяо Хао путешествовали по всей стране. В каждом городе были его лавки, и он постоянно получал различную информацию.
На этот раз Цяо Хао услышал, что в столице появились подозрительные люди, похожие на шпионов Северных варваров. Это было серьезное дело, которое требовало расследования, но, будучи регентом, он не мог действовать открыто. Как торговец, он тоже не мог вмешиваться, чтобы не вызвать подозрений. Поэтому он поручил расследование Нищенствующему клану.
(Нет комментариев)
|
|
|
|