Фэн Цилань всегда хорошо относилась к своим служанкам, считая их сестрами и позволяя многое. Но когда она обращалась к ним официально, используя местоимение «мы», это служило предупреждением — нужно быть сдержаннее, чтобы не вызвать гнев принцессы.
Янься посерьезнела и почтительно ответила: — Не смею. Сопровожу вас, принцесса.
— Хорошо. Поужинаем по моему возвращении. — Фэн Цилань не могла дождаться встречи с королевой, чтобы как можно скорее заключить союз.
— Слушаюсь, принцесса, — ровным голосом ответила Янься.
Фэн Цилань остановилась, любуясь цветущими персиками. Этот пейзаж был для нее воплощением спокойствия. Она мечтала сохранить эту красоту, чтобы каждый год любоваться цветением, собирать урожай и наслаждаться персиковым вином в мирное время.
— Принцесса, на улице прохладно, накиньте накидку, — заботливо сказала Юнь Фэй, подавая ей белую меховую накидку с золотой отделкой.
Глядя на птиц, парящих в небе, Фэн Цилань вздохнула: — Юнь Фэй, прислушается ли Ваншан к моему совету? Или снова будет колебаться, принимая во внимание мнение придворных?
— Не беспокойтесь, принцесса. Ваншан мудра и знает, что важнее. Она не примет решение, которое навредит Фэнъяо. — Королева просто слишком много переживала, желая быть хорошей правительницей.
— Надеюсь, ты права. Пусть Фэнъяо процветает, — сказала Фэн Цилань. Она мечтала лишь о благополучии своей страны и народа, чтобы все жили в мире, не зная войны.
Резиденция принцессы находилась недалеко от дворца, поэтому Фэн Цилань отправилась туда пешком. Стражники, узнав ее, пропустили без вопросов.
Мартовский ветер развевал ее черные волосы, а воздух был наполнен ароматом персиковых цветов. Этот яркий цвет был отражением сердца принцессы.
Защита страны была первостепенной задачей, но когда же наступит мир? Фэн Цилань тревожилась за будущее Фэнъяо, переживала за королеву и сочувствовала народу, который жил в постоянном страхе.
Красные стены дворца вызывали у нее смешанные чувства. Она прожила здесь шестнадцать лет, но теперь это место казалось ей холодным и чужим.
Фэн Цитун, прекрасная и величественная, смотрела на своих придворных с чувством бессилия и вины. Она ощущала тяжесть ответственности за судьбу страны.
В королевской семье Фэнъяо было мало наследников. Несколько принцев умерли, не достигнув совершеннолетия, став жертвами дворцовых интриг. Ни один из них не дожил до шестнадцати лет. Поэтому трон перешел к старшей принцессе, которую отец готовил к правлению с детства.
Фэн Цитун чувствовала себя неуверенно на троне. Она знала, что есть человек, более достойный этого места — ее младшая сестра. Если бы не закон о престолонаследии, она, вероятно, осталась бы никому не известной принцессой, выданной замуж за представителя соседней королевской семьи по воле правителя.
Именно поэтому она чувствовала себя виноватой перед сестрой. Брак с князем Чэнь И из Наньфэн был расторгнут, и гордая принцесса с тех пор посвятила себя службе государству, став сильной и независимой, как мужчина, чтобы защитить свою нерешительную сестру-королеву.
— Ваше Величество, вам следует тщательно все обдумать. Намерения Северных варваров пока неясны. Усиление обороны может вызвать ненужные подозрения и привести к конфликту. Кроме того, Тэнлун — могущественное государство, и его амбиции неизвестны. Союз с ним может быть опасен. Прошу вас, не торопитесь с решениями, — сказал левый канцлер Гуань Чжунхань высокомерным тоном.
— Левый канцлер ошибается, — возразил правый канцлер Су Уцэ с мягкой улыбкой, но его слова были остры, как лезвие. — Варвары накапливают провизию, строят колесницы и тренируют воинов. Они явно готовятся к войне. Если мы будем бездействовать, то подвергнем страну огромной опасности. Неужели канцлер Гуань хочет увидеть, как наша земля полыхает в огне, а солдаты гибнут на поле боя?
Угроза со стороны Северных варваров росла с каждым днем. Когда они накопят достаточно сил, Фэнъяо окажется в беде. Нужно было действовать на опережение, принять меры предосторожности и не позволить варварам пересечь горы Яньланьшань.
— Правый канцлер слишком беспокоится, — с издевкой ответил Гуань Чжунхань. — Это всего лишь обычные учения, а запасы продовольствия нужны на зиму. Молодые люди склонны преувеличивать опасность. У них не хватает опыта.
Гуань Чжунхань, которому было уже за пятьдесят, имел огромное влияние при дворе. Он контролировал треть придворных. Его родная сестра, наложница Дуань Гуйфэй, пользовалась большой благосклонностью покойного правителя. Благодаря ее влиянию, семья Гуань процветала, занимая множество высоких должностей.
Теперь он был тестем королевы, а его второй сын стал ее наложником. Если у них родится наследник, власть Гуань Чжунханя станет безграничной. Неудивительно, что многие чиновники беспрекословно ему подчинялись.
Он мечтал, чтобы его внук стал императором, а власть над Фэнъяо перешла в руки семьи Гуань.
— Готовятся ли они к войне или просто проводят учения, понятно каждому здравомыслящему человеку, — спокойно ответил Су Уцэ. Его голос был чист и холоден, как родниковая вода. — Возможно, левый канцлер в силу своего возраста уже не так ясно видит ситуацию. Чтобы не утруждать себя государственными делами и не подрывать здоровье, вам стоит подумать об отставке. Не заставляйте королеву беспокоиться о вас.
Его слова, произнесенные без единого грубого выражения, были как острый нож. Он намекал, что Гуань Чжунхань слишком стар, чтобы ясно мыслить, и ему пора уйти на покой.
— Су Уцэ, ты хочешь сказать, что я слишком стар, чтобы служить своей стране? — прорычал Гуань Чжунхань, гневно взмахнув рукавом. — Когда я управлял государством, ты еще пешком под стол ходил! Молокосос! У женщин волосы длинные, а ум короткий.
В глазах Фэн Цитун вспыхнул гнев. Она сжала кулаки под рукавами.
Слова Гуань Чжунханя были пощечиной королеве. Он намекал, что ее положение на троне — заслуга семьи Гуань, и что женщина не способна править самостоятельно.
Гуань Чжунхань всегда презирал женщин, считая, что их удел — рожать детей и угождать мужчинам. Женщина на троне была для него как кость в горле. Он был вынужден подчиняться ей из-за воли покойного правителя, но это унижало его мужское достоинство.
Однако он забывал, что без поддержки наложницы Дуань Гуйфэй он никогда бы не стал левым канцлером.
Су Уцэ же сохранял спокойствие. — Левый канцлер, вы, кажется, плохо видите. Разве вы не замечаете моего придворного одеяния? Мы с вами занимаем одинаковое положение. Называя меня по имени, вы нарушаете придворный этикет и проявляете неуважение. Я в страхе и трепете! Даже самый влиятельный чиновник не должен забывать о субординации.
(Нет комментариев)
|
|
|
|