Глава 2 (Часть 3)

— Как бы я хотела единолично править Поднебесной! — с горькой усмешкой произнесла Фэн Цитун. — Но мои руки связаны. Министерство обороны отказывается выделять провиант и солдат, а Министерство финансов контролируется левым канцлером, и без денег невозможно содержать армию. Я ничего не могу сделать.

— Сестра, я готова отправиться в Тэнлун, чтобы обеспечить будущее Фэнъяо! — Фэн Цилань предложила свои услуги, желая помочь королеве.

— Мы обсудим это позже. Мне нужно посоветоваться с министрами, — Фэн Цитун все еще колебалась.

— Сестра…

— Давай сначала поужинаем, — Фэн Цитун нетерпеливо махнула рукой, украшенной нефритовым напальчником, не желая продолжать разговор. — Нельзя оставаться голодной. Расскажи мне лучше о южных обычаях, мне очень интересно. Давай забудем о государственных делах и поговорим, как сестры…

— Ланьмэй.

Когда Фэн Цилань собиралась покинуть дворец, слуга попросил ее пройти в боковой зал. Она узнала человека из свиты Ши Жэньмо. В зале, за колонной из зеленого камня с резными драконами и узором в виде парящего феникса, стоял мужчина в синем халате, расшитом золотыми облаками. Он был красив, элегантен и излучал спокойную мудрость.

Ветер развевал его черные волосы и одежду, делая его похожим на небесного посланника. Казалось, он вот-вот воспарит в небеса, затмевая своей красотой солнце и звезды.

— Жэньмо-гэгэ… Нет, теперь я должна называть тебя мужем моей сестры, — сказала Фэн Цилань. — Прошло столько лет, а я все никак не могу привыкнуть. Как неловко. — К счастью, слуги были далеко, и никто не мог услышать ее слов, иначе ее могли бы обвинить в нарушении этикета.

Фэн Цитун, Фэн Цилань и Ши Жэньмо были друзьями детства.

Ши Жэньмо был начальником стражи Старшей принцессы, имел третий ранг и командовал тысячей гвардейцев. Возможно, близость к Фэн Цитун пробудила в нем чувства, и между ними возникла взаимная симпатия. Королева все чаще искала встречи с ним, и ее чувства становились все сильнее. Она хотела видеть его своим мужем.

Никто не знал, что чувствовал сам Ши Жэньмо, потому что никто не спрашивал его согласия. Императорский указ сделал его объектом зависти многих, определив его судьбу.

С тех пор, как он стал членом королевской семьи, их отношения с королевой, хоть и не были идеальными, но отличались теплотой и близостью. Фэн Цитун проводила большую часть времени во Дворце Цяньцюань, где жил ее муж, демонстрируя свою благосклонность.

— Жэньмо-гэгэ или муж моей сестры — неважно, — с улыбкой ответил Ши Жэньмо, в его глазах светились теплота и нежность. — Для меня это не имеет значения. Мы слишком давно знакомы, чтобы соблюдать формальности. Я до сих пор помню, как ты потеряла молочный зуб и плакала, пряча его, боясь, что у тебя не будет носа. Ты просила придворного лекаря Чоу вставить его обратно.

— Зачем вспоминать такие давние истории? — Фэн Цилань с укоризной посмотрела на него. — Ты всегда вспоминаешь это, как только появляется возможность.

Его лицо омрачилось. Он поднял глаза к небу. — Разве здесь, во дворце, у меня есть другие занятия? Каждый день я просыпаюсь и жду заката. И так день за днем.

В его словах чувствовалась тоска. Для многих попасть во дворец было большой честью, но для мужчины с амбициями это означало сложить крылья и провести остаток жизни в золотой клетке.

Титул «муж королевы» был очень почетным, но за ним скрывалось одиночество и зависимость. Он был всего лишь приложением к своей жене, живя в роскоши, но без свободы.

— Жэньмо-гэгэ, мне очень жаль, — сказала Фэн Цилань. Ей было жаль его, но она понимала, что без него королева не смогла бы вынести тяжесть своего положения.

Ши Жэньмо горько усмехнулся и покачал головой. — Ты пришла во дворец, чтобы обсудить союз с Тэнлуном?

Что случилось, то случилось. Об этом не стоило говорить.

— Да, — кивнула Фэн Цилань. — Варвары постоянно беспокоят наших людей на границе. Война неизбежна. Если мы будем медлить, то столкнемся с большой бедой. — Она не преувеличивала. Она переживала за судьбу своего народа. Если королева не предпримет никаких действий, ее могут обвинить в бездействии, что приведет к недовольству народа и ослаблению армии.

— Не волнуйся об этом. Я поговорю с королевой, и скоро все решится, — сказал Ши Жэньмо, намекая на свою помощь. Иногда ласковое слово, сказанное наедине, действовало лучше, чем самые убедительные доводы советников.

— Спасибо, — Фэн Цилань благодарно улыбнулась. — Надеюсь, все пройдет гладко, и мы не будем больше медлить. — Каждая отсрочка увеличивала опасность, и она не находила себе места.

— Ты уже поела? — спросил Ши Жэньмо, неторопливо шагая рядом с ней. Его взгляд был непроницаем.

— Ты как и моя сестра, — рассмеялась Фэн Цилань. — Вы оба постоянно спрашиваете меня, поела ли я. Неужели я выгляжу так, будто издеваюсь над своим желудком? Перестаньте относиться ко мне, как к ребенку.

Глядя на ее прекрасное лицо, он почувствовал укол ревности, но на его лице появилась мягкая улыбка. — Да, ты выросла. Из милой девчушки превратилась в очаровательную женщину. И мы с королевой внесли в это свой вклад. Ты всегда любила вкусно поесть, и нам приходилось немало потрудиться, чтобы угодить твоим прихотям.

— Не напоминай мне об этом, — Фэн Цилань рассмеялась. — Сестра только что накормила меня всевозможными деликатесами из императорской кухни. Мой живот сейчас просто разрывается. Мне нужно прогуляться, чтобы все это переварить, иначе у меня разболится живот.

Он молча шел рядом с ней, пока не остановился у высокой стены.

— Будь осторожна. Не высовывайся. Я не могу тебе много помочь, поэтому будь благоразумна.

Выступающий гвоздь всегда забивают первым.

Он не хотел, чтобы ее решительность стала причиной новых проблем. Дворцовые интриги были опасны, и излишняя прямота могла привести к беде.

Правление королевы и так вызывало недовольство многих придворных. Если к этому добавится влияние сильной и независимой принцессы, это может еще больше ухудшить ситуацию, особенно в условиях внешней угрозы. Одна ошибка могла привести к катастрофе, ответственность за которую никто не смог бы понести.

Фэн Цилань, как и он, посмотрела вдаль. На ее лице играла спокойная улыбка. — Разве на моем месте можно избежать опасностей? У меня осталась только сестра. Если не я, то кто ей поможет?

Кроме нее и королевы, у них была еще одна сестра, тринадцатилетняя принцесса, дочь наложницы Дуань, ныне вдовствующей Великой наложницы Дуань. Она была племянницей левого канцлера Гуань Чжунханя, и их связывали очень тесные отношения.

— Ланьмэй, не забывай, что есть еще и я, — сказал Ши Жэньмо. — Пока я жив, я буду защищать вас обеих. Делай то, что считаешь нужным. Я не позволю никому причинить вам вред.

Он тоже должен был действовать. Он не мог допустить, чтобы самые дорогие ему люди стали жертвами чужих интриг.

На глазах Фэн Цилань появились слезы. Она доверчиво улыбнулась. — Спасибо. Не буду тебя больше благодарить, а то ты опять скажешь, что я веду себя, как маленькая девочка, и ни на что не способна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение