Глава 2 (Часть 2)

— Ты… ты подстроил мне ловушку! Каковы твои намерения?! — Гуань Чжунхань кипел от негодования.

Этот молокосос смеет ему перечить! Он одним своим словом мог бы лишить его поста правого канцлера.

Гуань Чжунхань считал себя первым человеком в Фэнъяо. Он не ставил в грош даже саму королеву, постоянно оказывая на нее давление своим влиянием. Что уж говорить о молодом, недавно назначенном канцлере, чья власть была ничтожна по сравнению с его собственной, накопленной годами.

— Я лишь беспокоюсь о здоровье левого канцлера. Вы уже в преклонных годах, ваши силы не безграничны. Если вы заболеете от чрезмерных переживаний за страну, это будет большой потерей для Фэнъяо. Прошу вас, берегите себя ради королевы! — Су Уцэ продолжал улыбаться, сохраняя безупречные манеры. Его глаза, однако, светились решимостью.

— Ты проклинаешь меня, негодный мальчишка! Зазнался, пользуясь милостью королевы! Ваше Величество, как можно терпеть такую дерзость?! Он станет настоящим бедствием для Фэнъяо! Прошу вас, лишите его должности правого канцлера! — Гуань Чжунхань не верил, что этот выскочка сможет долго удерживаться на плаву.

— Ваше Величество мудра и знает, кто достоин служить ей верой и правдой. Как смеет левый канцлер приказывать вам лишить меня титула?! Неужели власть в Фэнъяо уже перешла в ваши руки? — с наигранным удивлением спросил Су Уцэ. Обвинение в государственной измене могло стоить Гуань Чжунханю жизни, а также жизней всех его родственников. Осмелится ли он пойти на такой риск?

— Ты… — Левый канцлер побагровел от гнева, его борода тряслась от возмущения.

Фэн Цитун, слушая препирательства своих министров, чувствовала лишь нарастающую головную боль. С одной стороны был опытный и влиятельный чиновник, с другой — молодой и перспективный. Как ей поступить, чтобы не обидеть ни одну из сторон? Это было непросто.

— Прошу вас, успокойтесь. Амбиции Северных варваров — давняя проблема нашего королевства. Пока я на троне, я не допущу, чтобы народ страдал. Вы можете идти. Мы продолжим обсуждение завтра на утреннем совете, — сказала Фэн Цитун, плотно сжав губы. Все пытались на нее давить, словно забывая, что она — королева.

— Ваше Величество, позвольте мне добавить…

— Ваше Величество, ситуация с варварами требует немедленного решения…

— Я устала. Оставьте меня, — махнула рукой Фэн Цитун, демонстрируя свое нежелание продолжать разговор.

— Слушаемся, Ваше Величество.

Гуань Чжунхань все еще пытался что-то сказать королеве, но Су Уцэ, заметив ее усталость и недовольство, перехватил старика и, полуподдерживая, полупринуждая, вывел его из зала, чтобы не утомлять Фэн Цитун дальнейшими нравоучениями.

У него не было намерения посещать королеву после совета, но узнав, что Гуань Чжунхань снова пытается повлиять на ее решение относительно обороны границ, он поспешил во дворец.

Высокое положение — тяжкое бремя. Казалось бы, всемогущая королева на самом деле была заложницей чужих амбиций.

Фэн Цитун сидела в одиночестве в своем кабинете. Через некоторое время слуга доложил о прибытии принцессы Яофэн.

— Я просила тебя прийти после ужина. Почему ты никогда меня не слушаешься? Неужели ты совсем не бережешь себя? — с нежностью в голосе упрекнула она сестру, глядя на алую фигуру, появившуюся в дверях.

— Ваше Величество, вы слишком много работаете, — Фэн Цилань хотела сразу перейти к делу, но, увидев усталость сестры, сменила тему. Темные круги под глазами королевы говорили о том, что она много дней не спала.

— Все в порядке. Это тебе нужно отдохнуть после долгого дня, — улыбнулась Фэн Цитун и приказала служанкам: — Подайте ужин. — Она не могла допустить, чтобы ее любимая сестра оставалась голодной. Кроме того, Фэн Цилань была ее самым верным советником.

— Не нужно, Ваше Величество. Я не голодна, — ответила Фэн Цилань. Ее мысли занимала судьба страны и народа. Она молила небеса о защите Фэнъяо.

— Зачем эта официальность между нами? Я так скучаю по тем временам, когда ты, еще совсем малышка, называла меня сестрой, — с ностальгией произнесла Фэн Цитун. Она вспомнила, как маленькая Цилань в розовой шубке с меховой отделкой, неуверенно перебирая ножками, подбегала к ней и звонким голоском кричала…

— Сестра, простите меня. Я пришла, чтобы вы меня отругали, — улыбнулась Фэн Цилань, ее лицо осветилось радостью, словно весенний сад.

— Ах ты, проказница! Все такая же непоседа. Сколько тебе уже лет? Выйди ты замуж несколько лет назад, уже была бы матерью нескольких детей… — Фэн Цитун вдруг помрачнела, оборвав фразу на полуслове. Воспоминания о неудавшейся помолвке сестры все еще причиняли ей боль.

Тень боли промелькнула в глазах Фэн Цилань, но она быстро взяла себя в руки. — Сестра, не стоит меня дразнить. Если у вас родится сын, он станет наследником престола, и это может привести к новым волнениям в стране.

Фэн Цитун, Пленительная королева Цифэн государства Фэнъяо, была двадцатипятилетней женщиной. Взойдя на престол в восемнадцать, она вышла замуж в двадцать. Под давлением обстоятельств, лишь два года спустя у нее родилась дочь от Ши Жэньмо, которую назвали Принцессой Ушуан. И вот, спустя три года, она снова ждала ребенка.

Судя по дням, когда королева принимала у себя наложников, отцом ребенка, скорее всего, был Ван Чжэнфу. Хотя ребенок был рожден королевой, личность отца имела огромное значение для политического баланса в стране. Семья, к которой принадлежал наследник престола, получала огромное преимущество и могла диктовать свою волю.

Если бы у королевы были только дочери, ситуация была бы совсем иной.

Положив руку на живот, Фэн Цитун нежно улыбнулась. — Я не позволю врачам проводить анализ крови, чтобы установить отцовство. Все мои дети — мои, и самый способный из них займет трон, независимо от возраста и происхождения.

— Но дети часто похожи на своих отцов, и это может стать причиной интриг. Если кто-то решит воспользоваться этим… — Фэн Цилань опасалась, что борьбы за власть не избежать. Хотя у королевы было всего три мужа, интриги в гареме никогда не прекращались.

Как печально, что правительница страны не могла сама распоряжаться своей личной жизнью. Она любила только одного мужчину и мечтала о тихом семейном счастье, но судьба распорядилась иначе. Ей пришлось принять других мужей против своей воли.

— У меня есть план, — сказала Фэн Цитун. — Независимо от пола ребенка, его воспитанием займется мой муж. Наложники не будут иметь на это никакого права. Я не позволю им вмешиваться в дела семьи.

Она и так слишком унизила своего любимого, лишив его многих привилегий. Она не могла допустить, чтобы он потерял еще и право воспитывать своих детей.

Фэн Цилань нахмурилась. — Сестра, ты действительно думаешь, что Гуань Чжунхань позволит этому случиться? Послушай меня, заключи союз с Тэнлуном как можно скорее. Их сила поможет нам защитить наши границы. Когда внешняя угроза исчезнет, ты сможешь сосредоточиться на внутренних делах и укрепить свою власть. Нельзя допускать, чтобы влияние министров превышало власть королевы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение