Ло Юаньхэн кивнул.
— Если мы сможем увидеть Цянь Миньли, все остальное будет легко уладить.
— Даже если Цянь Миньли освободят, после повышения цен на соль в праздник Лаба он вряд ли сможет стать министром обрядов, — сказала я.
Хотя Министерство обрядов обычно не так загружено, как остальные пять министерств, когда наступает горячая пора, остальные пять не могут с ним сравниться. Должность министра обрядов одновременно и легкая, и сложная.
— Сейчас, ближе к Новому году, эта должность не должна оставаться вакантной! — Сюй Бянь тяжело вздохнул.
— Так цены на соль все-таки подняли? — вдруг спросил Ло Юаньхэн.
Сюй Бянь кивнул и кратко рассказал о том, как это произошло:
— Торговцы солью боялись быть арестованными и не решались на это. Но Миньли сказал, что канцелярия все уладит, и торговцы, осмелев, подняли цены до небес. Люди не могли купить соль и пожаловались властям.
Власти арестовали торговцев и подвергли их допросу с пристрастием. Торговцы указали на Миньли.
— У этих торговцев, должно быть, стальные нервы. Другой торговец, даже если бы ему пообещали поддержку не только канцелярии, но и всех трех ведомств, вряд ли стал бы рисковать своей головой, — усмехнулся Ло Юаньхэн. — Ладно, поговорим об этом, когда выйдет императорский указ.
Ло Юаньхэн уже собирался уходить вместе со мной, но вдруг остановился и, обернувшись к Сюй Бяню, сказал:
— Чуть не забыл. У вас в резиденции работает поваром Ван Хай. Передайте ему, чтобы навестил семью, они по нему скучают.
Сюй Бянь сначала опешил, а затем ответил:
— Хорошо, я скажу управляющему.
Вернувшись в резиденцию Ло, Ло Юаньхэн закрылся в кабинете и вышел только на следующий день.
В эти дни, от нечего делать, я начала учиться рукоделию у Мэн Ци. Вот только, к сожалению, у меня совершенно не получалось.
Даже простую вышивку цветка сливы Мэн Ци делала как живую.
А у меня получалось… просто красное пятно, без какой-либо формы.
Когда Ло Юаньхэн пришел ко мне и увидел меня с иголкой и ниткой в руках, он очень удивился.
— Ты начала учиться рукоделию?
Я подняла на него глаза, проигнорировав его вопрос.
— Указ вышел?
Он помахал передо мной желтой тканью.
Вот же, испортил настроение. Я отложила свое рукоделие, убрала иголку с ниткой и спросила:
— Ты не пойдешь к Сюй Бяню?
— Сюй Бянь под домашним арестом. Лу Янцю восстановлен в должности.
— Его восстановление было лишь вопросом времени, не так ли?
Хотя Лу Янцю носил ту же фамилию, что и императрица Минцин, он также был одним из основателей династии Цзи и правой рукой Вэй Цюя.
Только вот… домашний арест Сюй Бяня меня удивил. Если причина только в Цянь Миньли, то это слишком суровое наказание.
— Но Лу Янцю получил приказ расследовать дело о повышении цен на соль, — Ло Юаньхэн показал мне часть указа.
Я взглянула и увидела, что Ло Юаньхэн прав. Более того, имя Ло Юаньхэна тоже было в указе. Что-то вроде «…сын [кого-то] Ло Юаньхэн окажет содействие Лу Янцю…». Эта часть была свернута, поэтому я не смогла прочитать полностью.
Заметив золотой жетон у него на поясе, я усмехнулась.
— Вэй Цюй даже свой жетон тебе прислал? Похоже, он высоко ценит тебя, несмотря на отсутствие официальной должности.
Ло Юаньхэн снял жетон и притворился непонимающим.
— Этот жетон императорский? А я думал, отец получил его от главнокомандующего.
Я хмыкнула. Этот жетон Вэй Цюй получил от императора Хуэй-ди, когда был возведен в ранг вана. На нем был выгравирован иероглиф «Шэн», окруженный четырьмя золотыми питонами.
Помню, как после его возведения в ранг вана я несколько раз пыталась примерить этот жетон.
— Кто еще, кроме Вэй Цюя, осмелится носить на поясе изображение четырех борющихся питонов? — Я пожала плечами и посмотрела на него. — Ты не идешь к Цянь Миньли? Вчера ты же обещал Сюй Бяню.
Ло Юаньхэн убрал указ, заложил руки за спину и ответил:
— Пойду, но еще рано.
Да, действительно рано. Только-только рассвело, и на улице шел снег.
Мы отправились в Министерство наказаний, когда совсем рассвело.
Увидев нас, стражники нахмурились и попытались прогнать.
— Уходите! Сюда нельзя просто так входить!
Ло Юаньхэн показал им жетон Вэй Цюя.
— Проведите нас к Цянь Миньли.
Увидев жетон, стражники изменились в лице, упали на колени и стали извиняться.
— Простите мою слепоту, господин! Я не узнал вас! Пощадите мою жизнь!
Ло Юаньхэн холодно приказал им встать.
— Хватит болтать. Ведите нас к Цянь Миньли.
С жетоном Вэй Цюя пройти в тюрьму Министерства наказаний оказалось легко.
— Прошу сюда, господин! — Тюремщик повел нас внутрь.
Чем дальше мы шли, тем громче становились крики. Они разносились по темным тюремным коридорам. Любой, у кого нервы послабее, давно бы уже лишился чувств от ужаса.
— Ты не боишься? — Ло Юаньхэн удивился моему спокойствию.
— Чего мне бояться? Это всего лишь допросы. Что в них страшного?
Я прошла через многое и, если бы испугалась такого, стала бы посмешищем.
Тюремщик открыл железную дверь и провел нас внутрь. Здесь содержался Цянь Миньли.
Цянь Миньли сидел на циновке и плел… браслет? из соломы.
Он заключенный, разве он не должен кричать о своей невиновности? Почему он так спокойно плетет браслеты?
Я с недоумением посмотрела на Ло Юаньхэна, и он ответил мне таким же взглядом.
— Вставай, к тебе посетители! — Тюремщик постучал по решетке.
Цянь Миньли не обратил на него внимания, полностью сосредоточившись на своем занятии.
— Господин Цянь, — позвал Ло Юаньхэн, видя, что тюремщику не удается привлечь внимание Цянь Миньли.
Услышав голос Ло Юаньхэна, Цянь Миньли отложил недоплетенный браслет и неторопливо подошел к решетке.
— Господин Ло, что привело вас сюда?
Он был удивлен нашему появлению, а я — его поведению.
Ло Юаньхэн махнул рукой тюремщику, веля ему подождать снаружи. Тюремщик смутился, и я достала из рукава несколько серебряных монет.
— Спасибо за вашу работу.
Тюремщик взял деньги, и его смущение тут же исчезло.
— Тогда я подожду снаружи. Если что-то понадобится, позовите.
Он спрятал монеты за пазуху и отошел подальше от двери.
Когда тюремщик отошел, Ло Юаньхэн спросил:
— Господин Цянь, как вы оказались здесь?
Цянь Миньли несколько раз вздохнул, прежде чем ответить.
— Я и сам толком не знаю. Знаю только, что мой бывший сокурсник Чжао Юэ обвинил меня в сговоре с торговцем солью по фамилии Ма в завышении цен на соль. Потом меня арестовали.
— И вы не стали заявлять о своей невиновности? — Я нахмурилась.
Цянь Миньли спокойно покачал головой.
— Какой смысл? Все равно отсюда не выйдешь.
Действительно, тех, кого сажали в тюрьму Министерства наказаний, считали закоренелыми преступниками. Заявлять о невиновности или нет — результат один.
Ло Юаньхэн рассказал ему о ситуации с Сюй Бянем и канцелярией.
— После вашего ареста в это дело оказалась втянута вся канцелярия, а министр Сюй находится под домашним арестом по приказу императора.
Цянь Миньли был очень удивлен этой новостью.
— Но ведь в сговоре с торговцем солью был только я один. Какое отношение это имеет к канцелярии и министру Сюй?
— Пожар на городских воротах задел и рыбу в пруду. Вы — будущий министр обрядов, и хотя официально вас еще не назначили, вы все равно представитель канцелярии. Министр Сюй — ваш давний друг, поэтому ваш арест привел к его домашнему аресту.
Цянь Миньли, казалось, не понял объяснений Ло Юаньхэна.
— Что за чушь? Я еще не министр обрядов, как я могу быть представителем канцелярии?
Ло Юаньхэн снова объяснил:
— Должность министра обрядов сейчас вакантна, и вы должны были ее занять. Как только вас назначили на эту должность, вы стали представителем канцелярии.
Я посмотрела на Цянь Миньли. Он все еще выглядел озадаченным, и я начала за него волноваться. С таким умом сможет ли он справиться с должностью министра обрядов?
Цянь Миньли неуверенно кивнул.
— Господин Ло, вы хотите сказать, что если я выйду отсюда, министра Сюй освободят, а канцелярия будет оправдана?
Ло Юаньхэн кивнул.
— Император приказал главнокомандующему Лу расследовать это дело, а я буду ему помогать.
— О, — Цянь Миньли снова стал таким же беззаботным, каким был вначале. — Тогда будем ждать!
Он вернулся к своей циновке и продолжил плести браслет, ничуть не беспокоясь о своей судьбе.
Когда мы уже собирались уходить, Цянь Миньли окликнул Ло Юаньхэна.
— Подождите, господин Ло, возьмите это.
Цянь Миньли протянул Ло Юаньхэну два сплетенных браслета и с улыбкой сказал:
— От скуки сплел пару браслетов. Один вам, а другой — вашей спутнице.
Ло Юаньхэн взглянул на браслеты в своей руке, сжал кулак и вышел из тюрьмы.
Перед уходом Ло Юаньхэн солгал тюремщикам, чтобы припугнуть их.
— Император приказал хорошо заботиться о господине Цянь. Если с ним что-нибудь случится, вам не сносить головы.
Услышав это, тюремщики занервничали и переглянулись, прежде чем ответить.
После праздника Лаба улицы оживились. Уличные торговцы громко кричали: «Горячие пирожки! Только что из печи!»
После ночного снегопада крыши домов покрылись белым одеялом. Красные шелковые украшения, висевшие высоко, теперь провисли под тяжестью снега. Четырехугольные фонари на деревянных столбах уже не были такими яркими, как раньше, а покрылись слоем снега.
Всю дорогу Ло Юаньхэн вертел в руках браслеты, которые дал ему Цянь Миньли, словно пытаясь понять что-то.
— Что ты рассматриваешь в этом жалком браслете? — не выдержала я.
Ло Юаньхэн спрятал браслеты.
— Ничего особенного. Просто интересно, как он сплетен так аккуратно.
Я взглянула на браслеты. Они действительно были сплетены очень ровно. Из рисовой соломы, без единой торчащей травинки.
— Цянь Миньли разве необразованный?
Вспомнив, как Цянь Миньли притворялся глупым в тюрьме, я заинтересовалась этим вопросом.
Ло Юаньхэн хмыкнул.
— Он гораздо образованнее тебя. Иначе как бы он получил должность министра?
— Тогда почему он задавал тебе такие вопросы?
— В Министерстве наказаний все очень хитрые. Если бы он не притворился глупцом, тюремщики давно бы с ним расправились, — Ло Юаньхэн зашагал вперед, заложив руки за спину.
(Нет комментариев)
|
|
|
|