Глава 3. Убить курицу, чтобы обезьяны испугались (Часть 2)

Слова госпожи Сюй встревожили меня. Я крепко сжала рукава, пытаясь успокоиться.

Притворившись, что ничего не понимаю, я посмотрела на Ло Юаньхэна и спросила:

— Принцесса Чанпин… кто это?

Хотя я старалась контролировать эмоции, голос все равно немного дрожал.

— Принцесса Чанпин Нин Нин, принцесса предыдущей династии, — невозмутимо ответил Ло Юаньхэн.

Госпожа Сюй, услышав наш разговор, удивилась:

— Девушка, ты не знаешь принцессу Чанпин?

Я кивнула, продолжая играть свою роль:

— Я редко покидаю свои покои и мало что знаю о таких делах.

Госпожа Сюй отнеслась к моим словам с недоверием, но после нескольких уточняющих вопросов ее подозрения рассеялись.

Я вздохнула с облегчением, но тут раздался холодный, властный голос:

— Я и не знал, что в резиденции Шаншу так оживленно.

Все взгляды устремились ко входу.

Ло Юаньхэн оттащил меня назад, пряча в толпе, и прошептал:

— Смотри, представление начинается.

— Ваш слуга… приветствует Ваше Величество! — Министр Сюй Бянь, дрожа, поклонился Вэй Цюю. Вслед за ним все присутствующие тоже поклонились и хором произнесли: — Приветствуем Ваше Величество!

Мы с Ло Юаньхэном затерялись в толпе, делая вид, что кланяемся вместе со всеми.

Вэй Цюй окинул взглядом гору подарков в зале и холодно хмыкнул:

— Сюй Бянь, так вот почему ты сегодня не явился ко двору?

Он направился вглубь зала, и чиновники всех рангов почтительно расступились перед ним.

Вэй Цюй небрежно взял один из подарков, открыл и бросил взгляд внутрь.

— Нефритовая Гуаньинь из Южного моря. Неплохой выбор, жаль только… подделка…

С этими словами он разжал руку, и прекрасная статуэтка богини упала на пол.

С громким стуком статуэтка раскололась надвое, обнажив неровные линии на месте разлома.

Хм, и вправду подделка.

Стоявшая рядом госпожа Сюй застыла от ужаса, ее лицо побледнело.

Во всей Циюани было известно, что мать министра Сюй, госпожа Сюй, была ревностной буддисткой. Каждый день она ходила в храм, чтобы возжечь благовония и сделать пожертвование.

Не говоря уже о разбитой статуэтке Гуаньинь, даже если бы упало подношение божеству, госпожа Сюй провела бы целый час в покаянии перед Буддой.

Теперь же Вэй Цюй на глазах у госпожи Сюй разбил статуэтку Гуаньинь из Южного моря надвое. Как же теперь пожилой женщине искупить этот грех?

Вэй Цюй махнул рукой назад, и двое слуг осторожно внесли большой предмет и поставили его перед Сюй Бянем.

Вэй Цюй сдернул красную ткань, покрывавшую предмет, и сказал:

— Подарки на день рождения нужно дарить настоящие. Если дарить каменную статую, неужели госпожа Сюй… будет каждый день читать сутры перед куском камня?

Последнюю фразу он произнес так, словно рассказывал шутку.

Вот только никто из присутствующих не посмел засмеяться.

Вэй Цюй холодно посмотрел на Сюй Бяня.

Под его взглядом Сюй Бянь поспешно опустился на колени, чтобы поблагодарить за милость:

— Моя мать нездорова, позвольте мне поблагодарить от ее имени.

— Встань, — сказал Вэй Цюй, взмахом руки отводя взгляд от министра.

Оттуда, где я стояла, было видно, как Сюй Бянь обильно потеет, пот даже намочил волосы у висков.

— За сегодняшний проступок я не стану тебя винить. Но если ты впредь совершишь подобную ошибку, Сюй Бянь, не вини меня за то, что я пренебрегу нашими прежними отношениями, — предупредил Вэй Цюй.

Сюй Бянь лишь кивнул, не произнеся ни слова в ответ.

В тот момент, когда я с интересом наблюдала за происходящим, Ло Юаньхэн вытащил меня из толпы.

— Уйдем отсюда, — тихо сказал он.

Он отпустил мою руку, только когда мы отошли на несколько ли от резиденции Шаншу.

Он огляделся по сторонам и, понизив голос, спросил меня:

— Шан Юй, как ты думаешь, каков был замысел императора, когда он дарил статуэтку Гуаньинь?

Я не знала, почему он спрашивает об этом, но ответила:

— Убить курицу, чтобы обезьяны испугались. Сможет ли Сюй Бянь сохранить пост Шаншу, зависит только от него самого.

Стиль действий Вэй Цюя совсем не изменился. Даже став императором, он остался прежним.

Ло Юаньхэн кивнул и, пристально глядя на меня, предложил:

— Давай заключим пари?

— На что? — спросила я, глядя на него.

— На то… сколько дней Сюй Бянь еще проносит свою чиновничью шапку?

Подумав немного, я согласилась:

— Хорошо, но у меня есть условие. Если я выиграю, ты расскажешь мне, кто ты такой.

Личность Ло Юаньхэна всегда вызывала у меня любопытство, и оно не угасло до сих пор.

Он смог незаметно вызволить меня из императорского дворца. Одной рукой он держал все нити власти в Императорском зале, а другой — управлял связями между чиновниками и купцами.

Кто бы не заинтересовался личностью такого человека?

Ло Юаньхэн согласился легко:

— Хорошо. А если выиграю я, то получу знак доверия Наньань-вана.

Я вздрогнула и долго не решалась ответить.

Знак доверия девятого дяди был для меня чрезвычайно важен, возможно, даже важнее собственной жизни.

Если я встречусь с девятым дядей и передам ему этот знак, он сможет помочь мне… помочь отомстить за моих родителей.

Ло Юаньхэн раскрыл веер и, приподняв бровь, посмотрел на меня.

Он словно читал мои мысли:

— Ты не хочешь отдавать мне знак доверия. Неужели ты все еще надеешься встретиться с Наньань-ваном и просить его о помощи?

Я промолчала.

Ло Юаньхэн тихо усмехнулся:

— Шан Юй, император Хуэй-ди мертв уже три месяца. Почему твой девятый дядя до сих пор не привел войска к воротам Циюани?

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Убить курицу, чтобы обезьяны испугались (Часть 2)

Настройки


Сообщение