Глава 5. Огонь по ведомствам

— Я не бессмертная, и это не пустые слова, а правда, — ответила я. Хотя на словах я выражала уверенность, в глубине души сомнения все же оставались.

Кто знает, что ждет нас в будущем?

— Шан Юй, — сказал Ло Юаньхэн, видимо, поверив моим словам, — надеюсь, ты запомнишь эти слова и не будешь потом рыдать, задыхаясь от слез.

Я отвернулась, избегая его взгляда. Погода в Циюани менялась мгновенно, без предупреждения. Перед моим возвращением солнце палило нещадно, небо было ясным, а стоило мне вернуться в резиденцию Ло, как появились тучи. Темные облака, собравшись в огромные клубы, затянули небо над двором.

Из туч полил дождь, освежая деревья, утомленные солнцем. Я встала и вышла под навес, наблюдая, как капли дождя стекают по черепице и падают на землю.

— Давно в Циюани не было дождя.

Октябрь — месяц сбора урожая, и в прошлые годы в это время часто шли дожди. А в этом году с июля месяца не упало ни капли.

— Ты хоть знаешь, какой сегодня день? — спросил Ло Юаньхэн, словно желая испортить мне настроение.

— Ты можешь перестать говорить гадости? — сердито спросила я, глядя на него.

— Нет.

Ладно, сдаюсь.

— Министр обрядов будет заменен, — вдруг сказал Ло Юаньхэн.

Я пыталась вспомнить, кто занимает этот пост, но Ло Юаньхэн прервал мои размышления:

— Цянь Цзицюань оскорбил принцессу Сянь. Вчера.

— Принцессу Сянь? Откуда в Цзи взялась принцесса? — Живя во дворце, я никогда не слышала, чтобы у Вэй Цюя были сестры. Появление принцессы стало для меня неожиданностью.

— Это Сун Аньи, сестра Вэй Цюя. Раньше она жила в деревне, а после того, как он захватил трон, он вернул ее и даровал ей титул принцессы. Вэй Цюй очень любит свою сестру и прощает ей все.

Вспомнив, что прошло уже три месяца с момента переворота, я спросила Ло Юаньхэна:

— Почему ты раньше мне об этом не сказал?

— Существование Сун Аньи никак не повлияет на твои планы. Какая разница, говорил я тебе о ней или нет? — спокойно ответил Ло Юаньхэн.

— Цянь Цзицюань получил пост министра обрядов благодаря своим знаниям этикета. Неужели он так быстро забыл о правилах приличия после смены власти? — усмехнулась я, выпрямившись. Я смеялась не над Цянь Цзицюанем, а над всей империей Цзи. Цянь Цзицюань дольше всех занимал пост министра обрядов среди шести министров. Даже после смены династии он не мог забыть правила этикета. Что бы он ни делал, этикет всегда был для него на первом месте. Если даже такого человека сняли с должности, то сколько еще талантливых людей осталось в Цзи?

— Цянь Цзицюань неоднократно оскорблял Сун Аньи во дворце. Думаешь, ты бы смогла это стерпеть? — спросил Ло Юаньхэн.

Будь я все еще принцессой Чанпин, я бы попросила отца сурово наказать Цянь Цзицюаня, вплоть до ссылки.

Ло Юаньхэн раскрыл зонт, вышел во двор и, глядя на меня, продолжил:

— Фамилия Сун Аньи не Вэй, какое право она имеет быть принцессой Цзи? Скорее всего, эта Сун Аньи — наложница, которую император прятал в деревне. Жаль принцессу Чанпин, которая в итоге не смогла стать императрицей.

Я смотрела на него, не понимая смысла его слов.

— То, что я сейчас сказал, — это слова, которые Цянь Цзицюань произнес вчера во дворце, — сказал Ло Юаньхэн, одной рукой держа зонт, а другой ловя дождевые капли.

— Как ты думаешь, кто станет следующим министром обрядов? — спросила я, спускаясь по ступеням и выходя под дождь, не боясь простудиться.

— При дворе, кроме Цянь Цзицюаня, никто не справится с этой должностью, — ответил он, покачав головой.

— Если при дворе нет подходящих людей, почему бы не поискать среди простого народа? — спросила я, стоя посреди двора под дождем.

— Хочешь поставить своего человека на пост министра обрядов? — Ло Юаньхэн вопросительно поднял бровь.

Я кивнула. При дворе нет талантов, а среди народа их множество. Почему бы не воспользоваться этой возможностью и не поставить свою фигуру рядом с Вэй Цюем? К тому же, эта фигура будет получать жалование.

— Пост министра обрядов должен занять кто-то посторонний, — сердито сказал Ло Юаньхэн, увидев мой кивок.

— Почему?

— Думаешь, такой человек, как Вэй Цюй, позволит кому-то заложить бомбу рядом с собой? Рисковать так — верная смерть, — фыркнул Ло Юаньхэн.

— Но ведь бывали случаи, когда люди выходили живыми из опасных ситуаций. Почему бы не попробовать? К тому же, это прекрасная возможность для меня, я не могу ее упустить.

Если поставить свою фигуру рядом с Вэй Цюем, добиться его доверия и повторить события дня рождения принцессы Чанпин, я смогу отомстить.

— Шан Юй! — Ло Юаньхэн закричал на меня. — Император взошел на престол меньше дня назад, а ты уже хочешь внедрить своего человека? Думаешь, это так просто? Ты знаешь, сколько людей должно одобрить назначение на пост министра обрядов? Думаешь, каждый может стать Вэй Цюем?

Он перевел дыхание и продолжил:

— Во всей Цзи таких людей, как Вэй Цюй, один на десять тысяч. Двадцать лет он был принцем, двадцать пять — императором. Кто из предыдущих императоров смог добиться такого? Захватить власть и сохранить любовь народа — думаешь, это только благодаря его прошлым заслугам в качестве Шэн-вана? Даже если ты найдешь второго Вэй Цюя и посадишь его на пост министра обрядов, сколько он там продержится? Подумай хорошенько.

Сказав это, Ло Юаньхэн раскрыл зонт и вышел из резиденции. Хэ Гуй вздохнул и последовал за ним.

Я стояла под дождем, обдумывая слова Ло Юаньхэна. Возможно, я слишком тороплюсь. Возможно, сегодняшняя встреча с Вэй Цюем напомнила мне о дворцовом перевороте, произошедшем три месяца назад, и посеяла во мне эту мысль.

Ло Юаньхэн прав, Вэй Цюй такой один, и он уже на вершине власти. Даже если появится второй Вэй Цюй, он не сможет победить первого.

— Ладно, неважно, кто станет министром обрядов. Главное, чтобы он мне не мешал, — вздохнула я и, промокшая до нитки, вернулась в свою комнату. Вскоре после возвращения у меня закружилась голова, и я захотела прилечь. Сняв мокрое платье, я легла на кровать.

Проснувшись, я почувствовала жажду, но сильная сонливость заставила меня снова заснуть. Меня разбудила Мэн Ци с чашкой лекарства в руках.

— Госпожа Шан, больше не стойте под дождем, — сказала она.

Я взяла чашку и, не обращая внимания на горечь, выпила лекарство залпом. Мэн Ци укрыла меня одеялом и вышла с пустой чашкой. Лихорадка прошла только на третий день.

Ло Юаньхэн вернулся в резиденцию в полдень. Увидев меня, он нахмурился:

— Выздоровела?

Не отвечая, я продолжила есть.

— Цянь Цзицюаня сняли с должности, — сказал Ло Юаньхэн, садясь за стол и наблюдая за мной.

— Нашли нового министра обрядов? — спросила я, отложив палочки.

— Цаньчжи чжэнши рекомендовал У Цзяня, но с его-то послужным списком… даже чжунсань дафу для него — слишком высокая должность, — фыркнул Ло Юаньхэн. — Принуждал девушек стать его наложницами, присваивал казенное серебро… Если бы император не медлил три месяца с восхождением на престол, смог бы он, чаофэнлан, дослужиться до нынешнего чина?

— У Цзянь — протеже Го Чансюня? — Я была удивлена. Император Хуэй-ди хорошо отзывался о Го Чансюне, говоря, что у него отличный глаз на людей и все его знакомые — достойные люди. Как он мог выбрать такого никчемного человека, как У Цзянь?

— Не совсем протеже, — ответил Ло Юаньхэн. — Если быть точным, У Цзянь — племянник Го Чансюня. Старшая сестра Го Чансюня вышла замуж за сяньчэна Лунчжоу из семьи У. У них родился У Цзянь. Позже семья У подверглась гонениям, и если бы не помощь Го Чансюня, что бы стало с чаофэнланом и самим У Цзянем?

— Откуда ты все это знаешь? — Я с недоумением посмотрела на него. При дворе сотни чиновников, и даже император не знает всех поимённо, не говоря уже об их семейных делах. А Ло Юаньхэн, человек неизвестного происхождения, не только знает всех придворных, но и все их тайны. Он даже могущественнее императора!

— Я много читаю и много знаю, — ответил Ло Юаньхэн, уклоняясь от ответа. — Чем больше читаешь, тем больше знаешь.

В эту ложь никто бы не поверил. Кто станет тратить время на то, чтобы собирать сплетни о чиновниках и записывать их в книгу? И если бы такая книга существовала, разве позволили бы придворные ей попасть в руки простого народа?

— Император прислушался к рекомендации Го Чансюня? — спросила я, подняв на него глаза.

— Император не назначил У Цзяня министром обрядов, а сделал его чжунсань дафу. Старые чиновники подняли шум, во главе с великим наставником Цзяном, — ответил Ло Юаньхэн, покачав головой.

Вот почему Ло Юаньхэн сказал, что чжунсань дафу — это слишком много для У Цзяня. Так он действительно получил эту должность?

— Будешь еще есть? — спросила я, взяв со стола чашку. — Если нет, я попрошу убрать.

— Да, пусть убирают.

Я вышла за дверь и позвала служанку, которая подметала двор, чтобы она убрала со стола.

— Новый чиновник разводит три огня. Первый — убить курицу, чтобы обезьяны испугались. Второй — столп империи стал министром чиновников. Третий — снятие с должности министра обрядов. Император умело разжигает эти костры, и все они — в ведомствах.

Когда служанка убрала со стола, я села обратно.

— Из трех ведомств сложнее всего иметь дело с ведомством чиновников. Нужно сначала как следует разжечь там огонь, иначе чиновники не будут воспринимать императора всерьез, — сказал Ло Юаньхэн, глядя на меня.

Как говорится, от простого к сложному — отличная стратегия. Но Вэй Цюй действует наоборот, что довольно необычно! Департаменты государственной политики и императорской канцелярии находятся под управлением одного человека — правого министра. Разве не проще вернуть власть над этими ведомствами в руки императора, чем разбираться с шестью министрами ведомства чиновников?

— Но разве правый министр считается с императором? — спросила я, подперев голову рукой и глядя на Ло Юаньхэна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Огонь по ведомствам

Настройки


Сообщение