— Прошу всех, не стесняйтесь. Если вам что-то приглянулось, пойдите и посмотрите. Во дворе также устроены небольшие развлечения, можете поучаствовать, чтобы скоротать время.
Развлечения на банкете были вполне традиционными: тоуху (метание стрел в кувшин), фэйхуалин (игра в стихи). Хэ Лин участвовала впервые, к тому же это был прием у старшей принцессы, так что ей не нужно было развлекать гостей — она просто следовала за остальными и наблюдала.
Девушки Императорского города действительно отличались от хуайнаньских. Их голоса были мягкими и округлыми, словно катящиеся жемчужины, невыразимо приятными на слух.
Фан Шису заметила, что Хэ Лин все время держится рядом с ней, с любопытством и тоской глядя, как играют девушки ее возраста:
— Почему ты не играешь с ними?
Старшая принцесса ответила:
— Она еще не освоилась здесь, боится опозориться перед этими госпожами.
— Что в этом такого? Банкеты устраивают для веселья, какая разница, кто выиграет, а кто проиграет? — возразила Фан Шису. — Когда я в свое время играла в это на пирах, то никогда не выигрывала.
Цзинлэ сказала:
— И тебе не стыдно говорить? Неизвестно, сколько банкетов ты испортила.
— Эх, — махнула рукой Фан Шису. — Это все дела давно минувших дней.
Они отошли в уединенное место.
— Что насчет того дела, о котором я тебе говорила? — спросила Цзинлэ.
Фан Шису взглянула на Хэ Лин, и улыбка сошла с ее лица:
— Ребенок только что вернулся, и тебе не жаль так рано выдавать ее замуж?
Движения Хэ Лин замерли, она растерянно посмотрела на старшую принцессу.
В последние дни она так многому училась, что у нее не оставалось сил думать о чем-то еще. Она почти забыла, что приехала в Императорский город не только для того, чтобы вернуться к матери, но и ради своей свадьбы.
Ей уже исполнилось четырнадцать, через несколько месяцев будет пятнадцать. Многих госпож обручали уже в тринадцать-четырнадцать лет, а для нее до сих пор не договорились о браке.
Хэ Лин молча сжала пояс.
Она не особо задумывалась о своей свадьбе. Отец, казалось, тоже не придавал этому значения, а сама она всегда чувствовала, что еще слишком мала.
И вот теперь, когда о браке заговорили прямо при ней, Хэ Лин почувствовала и внезапность, и некоторую нервозность.
Пэй Юаньчжан.
Она знала, что мать присмотрела для нее именно Пэй Юаньчжана. Она слышала несколько отзывов о нем от других — не иначе как благородный господин, предмет девичьих грез многих знатных девушек.
Вот только ее собственные мечты все еще были связаны с приключениями вместе с подругами, и она не знала, что такого волнующего в этих «девичьих грезах».
Но раз все говорят, что он хорош, и мать его выбрала, позаботившись о ней, то этот брак, должно быть, неплох.
Но ведь она только что вернулась…
Старшей принцессе тоже было жаль расставаться с дочерью:
— После помолвки она, конечно, поживет у меня несколько лет.
— А ты неплохо все рассчитала, — Фан Шису помолчала немного. — Я смотрю, Хэ Лин скучно с нами. Пусть хоть немного поговорит с девушками Императорского города.
— Да.
Хэ Лин ничего не оставалось, как вернуться с Чанфу к гостям.
Увидев, что Хэ Лин ушла, старшая принцесса спросила:
— Что, семья Пэй недовольна?
— Твоей дочерью разве можно быть недовольным? — вздохнула Фан Шису. — Но ты уверена, что стоит так спешно их обручать? Хотя мы обе знаем, что это за дети, но ведь они почти не общались, неизвестно, подойдут ли друг другу.
Фан Шису сделала паузу:
— Ты ведь даже не спросила, нравится ли он Хэ Лин.
— Они еще не виделись, о каких «нравится» может идти речь? — ответила старшая принцесса. — К тому же, я хорошо знаю характер Юаньчжана, он точно не обидит Лин'эр.
Фан Шису не согласилась:
— Я живу с ним под одной крышей. В характере Юаньчжана действительно не к чему придраться. Но брак — это не экзаменационное сочинение, нельзя сказать, что если человек хороший, то и брак будет хорошим.
— В конце концов, нужно, чтобы он нравился Лин'эр, чтобы они подходили друг другу.
— Нравился? — саркастически переспросила старшая принцесса. — Фан Шису, тебе скоро стукнет шестьдесят, а ты все еще говоришь эти пустые глупости?
Фан Шису не рассердилась, лишь промолчала. Во взгляде ее читалась сложная смесь чувств, и даже промелькнула тень сочувствия.
Она взяла старшую принцессу за руку и мягко сказала:
— Хэ Лин — не ты. Тогда ты была одна, без поддержки. Сейчас же ты пользуешься благосклонностью Императора, да и Хэ Чэнчжоу оказался не промах. Брак для женщины, конечно, важен, но тебе не стоит так уж пугаться каждого куста.
— Сейчас это так, — старшая принцесса потерла виски. — Но кто знает, как долго продлятся это богатство и благосклонность? Если я не позабочусь о ней заранее, не выберу для нее лучшее, то что будет, если случится какая-нибудь беда, какая-нибудь неожиданность? Если я проявлю небрежность, кто ее защитит?
Материнская любовь была так очевидна, что у Фан Шису не нашлось причин говорить резкие слова матери, которая всем сердцем пеклась о будущем своего дитя. Она лишь тихо вздохнула.
— Ты и сама видишь, — продолжала Цзинлэ. — Лин'эр еще совсем ребенок, думает только о сегодняшнем дне, ни о чем не беспокоится, и хитрости в ней нет ни капли. Если я позволю ей поступать по-своему, боюсь, она все упустит.
— Я понимаю. Но хотя ты и жалеешь ребенка, и у тебя есть влияние и возможности все для нее устроить, но жить изо дня в день ей придется самой.
Старшая принцесса промолчала. Фан Шису сделала шаг назад:
— Может, все-таки отложим? Пусть эти двое сначала встретятся, посмотрят друг на друга?
——
Хэ Лин медленно шла по тропинке. Во внутреннем дворе повсюду раздавались смех и голоса девушек. Вспомнив сложный взгляд Фан Шису, она невольно вздохнула.
— Госпожа, мы действительно выйдем замуж за представителя семьи Пэй?
Хэ Лин покачала головой:
— Не знаю, — она сорвала несколько листьев с дерева. — Я всегда думала, что выходить замуж еще очень рано.
— Что рано? — внезапный голос прервал грустные мысли Хэ Лин. Она снова широко улыбнулась.
— Старший брат, как ты здесь оказался? — Хэ Лин подбежала к нему и оглядела его свиту, но не увидела знакомой фигуры, которую видела раньше.
В сердце шевельнулось необъяснимое разочарование.
— Кого ищешь?
Хэ Лин покачала головой:
— Никого.
— Глупышка, ничего-то ты скрыть не можешь, — он легонько шлепнул Хэ Лин по голове. — Чего ты здесь прячешься? Почему не играешь с теми девушками?
— Я здесь никого не знаю, и этикету плохо обучена. Матушка велела мне держаться рядом с ней.
Наследный принц рассмеялся:
— Это тетушка слишком осторожничает. Даже если ты все сделаешь не так, кто посмеет сказать тебе хоть слово упрека? Пойдем, ты столько мучилась в последние дни. Чего бы тебе хотелось, во что поиграть? Старший брат тебя отведет.
— Правда?! — Хэ Лин улыбнулась. — Но ведь все это приготовила матушка. Будет ли хорошо, если я стану отбирать у других госпож?
— Резонно, — кивнул Наследный принц. — Тогда я помогу тебе отобрать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|