Но эта девчонка всегда была равнодушна к таким вещам. Шелк или газ, парча или атлас — ей было все равно. Какой бы изысканной ни была резиденция, это не заменит ей теплоты старшей принцессы.
Вот только старшая принцесса не очень-то понимала свою дочь.
Наследный принц взглянул на человека перед собой — Хэ Лин тоже не очень-то понимала свою мать.
Он незаметно покачал головой. Дождавшись, пока мама уладит некоторые мелкие дела и оставит брата с сестрой немного пообщаться наедине, Наследный принц взглянул на человека рядом с собой.
— Довольно, еще смеешь разыгрывать передо мной этот спектакль с подменой? — произнес Наследный принц. — Где твоя госпожа?
Сяоюань отчаянно сопротивлялась: — Ва-ваше Высочество, моя госпожа ведь здесь, просто ей нездоровится, а у вас столько дел…
Наследный принц нетерпеливо дважды стукнул по столу. Сяоюань и тот человек поспешно опустились на колени: — Ваше Высочество, мы признаем свою вину.
Наследный принц молчал. Человек медленно снял с головы вуаль, открыв юношеское лицо — это был нэйши, которого он отправил служить Хэ Лин.
Хотя Наследный принц был зол, сейчас было не время разбираться с ними. Он холодно спросил: — Где Хэ Лин?
— Ю-юная госпожа сказала, что у нее дела, и… и она уже… уже въехала в город.
— Въехала в город?
Этот ответ не был неожиданным. Наследный принц еще у ворот смутно догадывался об этом. — Прекрасно, вот так вы служите.
У Сяоюань и нэйши похолодело внутри, они застыли, боясь пошевелиться.
— Куда она отправилась? Сколько людей с ней?
— С… с ней есть охранники, — Сяоюань с трудом сглотнула. — Ку… куда именно, юная госпожа мне подробно не сказала. Она сказала, что боится, как бы я не проболталась Вашему Высочеству.
— А она действительно умна и сообразительна, — бросив взгляд на коленопреклоненных, Наследный принц приказал: — Немедленно отправьте людей на поиски.
Стоявший рядом телохранитель уже собирался действовать, но Наследный принц потер виски и остановил его: — Это дело нельзя разглашать.
Он немного помедлил, взглянул на Пэй Юаньчжана. Тот понял намек и быстрым шагом покинул загородную резиденцию.
Подойдя к воротам двора, он увидел, что прибывшие издалека хуайнаньские воины все еще разбирали вещи у входа. Возглавлявший их молодой командир с золотым мечом восседал на коне посредине и смотрел прямо на Пэй Юаньчжана.
Пэй Юаньчжан на мгновение замер, затем ловко вскочил на коня.
Похоже, в Хуайнане давно обо всем знали, просто не доверяли им.
Пэй Юаньчжан туго натянул поводья.
Нынешняя политическая ситуация при дворе была сложной. Хотя Хуайнаньский князь обладал большой властью, Император всегда относился к нему с подозрением. В этот раз, когда Хэ Лин прибыла в Императорский город, нашлось немало тех, кто строил планы на ее счет.
Весь путь они были осторожны и отражали нападки, но не ожидали, что в самом конце кто-то все же найдет лазейку и заманит Хэ Лин в ловушку.
Но куда могла отправиться эта девчонка?
Пэй Юаньчжан погнал коня быстрее. Улицы Императорского города все еще были полны пешеходов. Он быстро обдумал ситуацию, внезапно развернулся и поскакал на запад города.
Весенняя погода была переменчива. Яркое солнце постепенно тускнело, ветер нес с собой пронизывающий холод.
Пэй Юаньчжан пригнулся к шее коня. Конь ловко проскользнул мимо стоявшей рядом кареты, вырвался вперед, заставив занавеску на окне кареты несколько раз колыхнуться.
Сидевшая в карете девушка решительно отдернула занавеску, но увидела лишь конский хвост, исчезающий за поворотом.
Взгляд миндалевидных глаз блеснул. Она опустила занавеску и задумчиво уставилась на вышивку.
Это была та самая маленькая девочка из чайной, чья внешность дышала нежностью и невинностью избалованного ребенка. Но сейчас в ее круглых глазах отражалась печаль, противоречащая этой невинности, что делало ее еще более трогательной.
— Госпожа беспокоится?
— Трудно сказать. Возможно, немного.
Чанфу сказала: — Сейчас старшей принцессы здесь нет. Мы просто осматриваем Императорский город. О чем беспокоиться госпоже?
— Я и сама не могу объяснить, — Хэ Лин прислонилась к стенке кареты.
Хотя путь сюда прошел гладко, у нее на душе было неспокойно, словно что-то сдавливало грудь, будто она находилась в затишье перед грозой.
Это была и тоска, и тревога.
Чем ближе они подъезжали к Императорскому городу, тем сильнее становилось это беспокойство.
Она не знала, беспокоилась ли о том, понравится ли матери, или о чем-то другом.
С трех лет она росла в Хуайнане, рядом с отцом. Она видела слишком мало, ее слишком хорошо оберегали, поэтому она могла лишь чувствовать эту тяжесть, но совершенно не понимала ее причин.
Возможно, ей было немного страшно — страшно встретиться с матерью, которую она не видела много лет.
Ведь с тех пор, как она себя помнила, более десяти лет, между ней и старшей принцессой не было ни личного общения, ни переписки.
Она не знала, как выглядит ее мать.
А эта знатная мать, казалось, тоже редко интересовалась ею.
Хотя люди часто говорят, что нет на свете родителей, не любящих своих детей, и отец тоже утешал ее.
И пусть в ней жила радость дочерней любви (жуму чжи юэ) и предвкушение воссоединения (чунфэн чжи лэ), она все же боялась. Боялась, что мать ждет ее не так сильно, как она себе представляла, боялась своей неуклюжестью не оправдать материнскую заботу.
Боялась холодного приема и боялась слишком больших ожиданий.
Она совершенно не знала, как жить в Императорском городе, как вести себя со старшей принцессой, и тем более — как общаться с матерью.
Несмотря на робость, она все же страстно желала немедленно оказаться в Императорском городе, увидеть своими глазами столицу, о которой слышала каждый день.
— Чанфу, послушай… — Хэ Лин закрыла глаза. — Голоса торговцев здесь звучат иначе, чем в Хуайнане… Кажется, ниже, протяжнее и ровнее.
Неужели ее мать каждый день слышит такие звуки — ровные, густые и родные? Видит такие картины — шумные и процветающие?
Этот непохожий Императорский город, действительно ли он так хорош, как все говорят, место, куда все стремятся?
Хэ Лин внимательно прислушивалась, погруженная в свои мысли. Окружающие звуки постепенно стихли, карета медленно остановилась.
Сердце сильно забилось несколько раз. Хэ Лин стиснула подол платья: — Приехали?
— Нет, — ответил возница снаружи с южным акцентом, внимательно сверяясь с картой в руках. — Впереди дороги нет.
Не успела Хэ Лин отреагировать, как Чанфу отдернула занавеску: — Мы заблудились? Почему не разворачиваешься?
— Проблема в том… — возница внимательно посмотрел на карту (юйту) и почесал голову, — что я ехал точно по этой карте. И тот паренек, что продавал фрукты, тоже сказал, что ехать нужно в этом направлении.
— Сначала развернись, — сказала Хэ Лин. — Спросим еще раз, возможно, те люди тоже плохо помнят дорогу.
Едва она договорила, как у обеих сердце упало.
Они приехали издалека, из Хуайнаня, и, естественно, не знали расположения Императорского города. Эту карту они получили от посторонних.
Отношения между Императорским городом и Хуайнанем были сложными, поэтому всю дорогу они были предельно напряжены. Теперь стало ясно, что они все же попали в чью-то ловушку.
— Назад! — Чанфу положила руку на рукоять гибкого меча (жуаньцзянь) у пояса и глухо приказала.
Возница натянул поводья. Конь поднял копыта, собираясь развернуться, как вдруг раздался свист рассекаемого воздуха, и стрела вонзилась прямо в карету (цзяонянь).
(Нет комментариев)
|
|
|
|