— поспешно утешила ее Хэ Лин.
— Ты должна понимать чувства матери. Но я обещаю тебе, что в будущем наша Хэ Лин не испытает ни малейшей обиды, хорошо?
— Угу, — Хэ Лин мило улыбнулась. — Дочь верит матушке.
Ведь едва она прибыла в Императорский город, как мать уже так много для нее спланировала и так многого добилась.
— Пойдем, я покажу тебе твой двор.
Двор, приготовленный для Хэ Лин, был, естественно, обустроен с большой заботой. Все предметы утвари были изысканными, среди них встречались даже уникальные вещи. Хотя Хэ Лин показалось это излишней роскошью, в душе она была очень рада.
— Юная госпожа, взгляните на эту марлю, — дворцовая служанка опустила полог. Мягкая легкая ткань плавно опустилась, укрыв всю кровать. — Это редчайшая в мире струящаяся лунная марля. Ночью она легка и нежна, как лунный свет, словно лунный свет струится в мир людей.
— Сейчас днем этого не разглядеть, но вечером, госпожа, вы увидите — это будет поистине как в небесном дворце.
Молодая дворцовая служанка была разговорчива и продолжила: — Такой марли в год производят всего несколько кусков. Старшая принцесса собирала ее некоторое время, чтобы сшить полог для юной госпожи.
Хэ Лин не удержалась и потрогала ткань. На ощупь она была прохладной и гладкой — действительно, вещь невиданной красоты.
— Юная госпожа, взгляните еще…
Дворцовая служанка представляла вещи одну за другой, полностью раскрывая заботу старшей принцессы. Хэ Лин чувствовала себя такой счастливой, что, казалось, вот-вот взлетит.
Мать так хорошо к ней относится.
Императорский город — это действительно хорошо.
Глаза Хэ Лин сияли, когда она смотрела на старшую принцессу. Благодарность и любовь переполняли ее.
Такая искренность, такая пылкость и глубина чувств — трудно было не испытать радость от такого взгляда.
Сердце старшей принцессы, казалось, тоже наполнилось силой этого взгляда. Она нежно погладила Хэ Лин по затылку: — Моя дочь заслуживает всего самого лучшего в мире.
Мать и дочь провели вместе время до самого ужина. Блюда были подобраны по вкусу, а десерты после еды были изысканными.
Хэ Лин вдруг вспомнила о пирожных, которые она посылала в прошлый раз, и спросила: — Раньше я просила Ху-маму привезти вам пирожные. Матушка, вы их пробовали? Как вам?
Старшая принцесса на мгновение замолчала, а потом сказала: — Очень вкусно.
— А какое вам понравилось больше всего? В будущем дочь будет чаще готовить его для вас.
Старшая принцесса промолчала, рассеянно помешивая жидкую рисовую кашу. За столом воцарилась тишина.
Хэ Лин почувствовала что-то странное. Она быстро прокрутила в голове разговор — все было нормально, ничего неправильного она не сказала.
Ху-мама вмешалась, чтобы разрядить обстановку: — Юная госпожа только приехала, зачем так утруждаться? В будущем еще будет много возможностей.
Хэ Лин украдкой взглянула на старшую принцессу, кивнула и снова взяла пирожное, не заметив, как две женщины перед ней обменялись взглядами.
Когда со стола убрали, старшая принцесса откашлялась и серьезно сказала: — Хотя ты только что прибыла в Императорский город, есть дела, которые нельзя откладывать. Через некоторое время в резиденции будет устроен банкет, прибудут госпожи из дворца и знатных семей. Твое первое появление на пиру — дело нешуточное.
Хэ Лин поперхнулась чаем: — Когда?
— Примерно через десять дней.
Хэ Лин кивнула.
В Хуайнане она часто посещала подобные банкеты. В основном там смотрели на цветы, слушали музыку. Она обычно немного сидела и уходила. Если было что-то интересное, оставалась подольше. Для нее это не представляло никакой сложности.
Старшая принцесса заметила безразличие Хэ Лин и сказала: — Банкеты в Императорском городе отличаются от тех, на которых ты бывала раньше.
— Там ты была дочерью Хуайнаньского князя, и все должны были оказывать тебе уважение. Здесь же все иначе.
Хэ Лин непонимающе моргнула.
Все они были девушками примерно ее возраста. Какая разница, в Хуайнане или в Императорском городе?
Старшая принцесса вздохнула: — Какие книги ты читала раньше? Чему ты училась в резиденции?
Хэ Лин смущенно ответила: — Н-не очень много читала… Раньше… раньше я немного училась кулачному искусству у наставника, но сейчас все забыла.
Увидев, что лицо старшей принцессы помрачнело, Хэ Лин поспешно добавила: — Но у меня все же есть таланты! Дочь очень хорошо плавает, правда! В Хуайнане мало кто мог меня обогнать!
Она пыталась оправдаться, но заметила, что выражение лица старшей принцессы стало еще более угрюмым. Она замолчала, нервно теребя пояс.
Если бы она знала раньше, что мать любит образованных, она бы прочитала несколько книг за те дни в загородной резиденции. Сейчас бы смогла поддержать разговор и порадовать мать.
— Ничего страшного, — утешила ее старшая принцесса. — Еще есть время подготовиться.
Она взглянула на Ху-маму. Та поняла и вышла. Вскоре она вернулась в сопровождении нескольких наставниц.
Хэ Лин моргнула, слушая, как Ху-мама представляет этих женщин. Все они были известными в Императорском городе наставницами: одна владела игрой на цине, другая — каллиграфией, третья — танцами, четвертая — музыкой.
— В эти дни самое важное — это правила этикета. Пусть эти наставницы оценят твои способности, а потом решим, как быть дальше.
Хэ Лин помолчала немного, прежде чем согласиться.
— Лин'эр, — серьезно сказала старшая принцесса. — Императорский город во всем отличается от Хуайнаня. Раньше ты жила слишком вольно, боюсь, в будущем тебе придется потрудиться. Но ты должна помнить: все, что делает мать, — все ради того, чтобы твоя жизнь стала лучше.
Хэ Лин глубоко вздохнула, выпрямилась и, черпая силы из этих слов для преодоления скучных уроков, твердо сказала: — Дочь поняла. Я не разочарую матушку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|