Выражение благодарности (Часть 2)

Я замерла, удивляясь, почему дворцовые служанки моей старшей сестры не подошли с важным видом, чтобы остановить ее, говоря что-то портящее атмосферу вроде: «Как Ее Величество Императрица может сама заниматься подобным?» И тут я заметила, что вся внутренняя зала опустела, остались только мы вдвоем.

— Я знаю, что ты хочешь поговорить, поэтому велела всем выйти и подождать снаружи, — старшая сестра погладила меня по голове.

Напряжение внутри меня ослабло, и я тут же бросилась в объятия сестры, обняла ее за талию и пробормотала:

— Старшая сестра, ты такая хорошая.

— Тебе пришлось нелегко, — вздохнула сестра, нежно поправляя мои растрепавшиеся волосы.

Я не сразу поняла, о чем она, и на моем лице отразилось недоумение.

— Его Величество все еще не доверяет отцу, а Шоуцин, как назло, не дает покоя, так сблизился с дочерью генерала Го… Как же тебе досталось! Ты ведь уже почти выходила замуж за Чжэн Шилана.

— При чем тут старший брат? Неужели из-за подозрений Его Величества он должен отказаться от своей возлюбленной? — притворно надулась я, ластясь к сестре.

Сестра улыбнулась, но ее брови остались нахмуренными.

— Глупая девочка, если он не может отказаться от возлюбленной, то страдать придется тебе. Его Величество упорно стоял на своем, я не смогла его отговорить.

— Увидев тебя сегодня, я подумала, что не стоило так легко соглашаться тогда. Даже если бы Его Величество снова разгневался, я должна была умолять его отменить дарованный брак.

— Мужчины и женщины все-таки разные. Даже если Шоуцин женится на той, к кому равнодушен, ему это не причинит особых неудобств. Но ты теперь замужем за князем Пин, разве тебе не трудно во всем?

Я подняла голову из объятий сестры и увидела ее искреннее сожаление. Тут я почувствовала, что что-то не так.

Постойте… Почему это мне трудно?

— Князь Пин привык к своеволию, разве можно ждать чего-то хорошего от брака с ним? Сегодня ты выглядишь такой измученной, он тебя притесняет? — видя, что я качаю головой, сестра расстроилась еще больше. — Не скрывай от меня. Я видела, как ты росла, ты всегда была такой живой, когда ты выглядела такой уставшей?

— Это все моя вина, я бессильна. Князь Пин творит безобразия, а Его Величество упорно покровительствует ему, я даже слова сказать не могу.

Э-э… Я смотрела на искреннее сокрушение сестры, и мне стало неловко.

Усталость… После того как слуги резиденции князя Пин щебетали без умолку полдня, как тут не устать?

Но если говорить о притеснениях… Чжао Чэнь действительно меня не притеснял.

Мало того, даже когда я была не в духе и говорила холодно, он не принимал это близко к сердцу.

С самого начала и до конца он улыбался глазами и говорил мягким голосом.

Раз уж об этом зашла речь… он и правда странный.

Хотя в этом мире муж — глава семьи, он ни разу не важничал и не показывал мне недовольства, был на удивление сговорчив.

Действительно странно.

Я мысленно вздохнула, все больше не понимая его.

— В первый же день после свадьбы он стал упрашивать Его Величество позволить ему пожить в старых покоях покойной Вдовствующей императрицы. Это же просто беззаконие! Разве бывали случаи, чтобы посторонние жили во дворце?

— Еще и придумал предлог, будто не хочет, чтобы ему мешали предаваться воспоминаниям, и не позволил тебе пойти с ним. Его Величество хотел, чтобы ты сначала вернулась в резиденцию, но он и тут воспротивился, сказав, что хотя вечером не хочет тебя видеть, завтра хотел бы вернуться в резиденцию вместе с тобой, — сердито продолжала сестра. — Неужели дочь нашего маршала в его глазах просто спутница для компании?

— Бросить новобрачную жену и самому жить в покоях покойной матери, что это за порядки?

Э-э… Когда мы стояли перед залом, меня никто ни о чем не спрашивал, я просто витала в облаках.

Я и не заметила, что предлог, который выдумал Чжао Чэнь, был таким… шокирующим.

Мое лицо мгновенно приняло сложное выражение, мне стало немного неловко.

Сестра, кажется, сильно разозлилась. Подумав, я все же робко заговорила, пытаясь немного спасти репутацию Чжао Чэня:

— Старшая сестра, но ведь благодаря этому я смогла остаться у тебя. Разве это не хорошо?

Сестра осеклась, бросила на меня взгляд, словно поколебавшись, но тут же снова выразила недовольство:

— Но жить раздельно с тобой в первый же день после свадьбы — разве это не пренебрежение? Он так к тебе равнодушен, разве твоя жизнь в будущем будет легкой? А ты еще и заступаешься за него.

Ну и пусть живем раздельно, все равно спали бы не в одной постели.

Я мысленно возразила, но не осмелилась сказать это вслух, иначе сестра неизвестно как удивилась бы и стала бы меня упрекать.

К тому же, у Чжао Чэня такая репутация во внешнем мире. Если бы мы с ним демонстрировали гармонию и счастье, неизвестно, какие бы сплетни пошли обо мне, и как бы император стал меня опасаться.

Он приложил столько усилий, чтобы оградить меня от любопытных и настороженных взглядов, как я могу не ценить этого?

— Он не пренебрегает мной, — хотела я объяснить, но не знала, с чего начать.

Сказать, что Чжао Чэнь нежен, заботлив, внимателен и тактичен? Сестра точно решила бы, что я лгу.

Чжао Чэнь, ах, Чжао Чэнь, чего же он добивается?

Я ломала голову, не зная, как подступиться к разговору, и решила сменить тему, поддразнив сестру:

— Неужели старшая сестра сердится, что я заняла место в твоем дворце и мешаю вам с Его Величеством наслаждаться любовью и гармонией?

— Ах ты, насмешница, — рассмеялась сестра. — Разве он может сравниться с тобой?

— К тому же… когда у нас была любовь и гармония? — брови сестры снова омрачились. — Я лишь надеюсь, что у тебя будут любовь и гармония, но теперь…

Любовь и гармония?

Насчет любви я пока не знаю, но если говорить о гармонии…

Чжао Чэнь был приветлив, и обычно меня никто не стеснял, так что было довольно гармонично.

Я улыбнулась, но получила от сестры укоризненный взгляд, полный досады за то, что я не оправдываю надежд.

Я мысленно вздохнула. Но что я могу поделать, если Чжао Чэнь настолько двуличен?

Я считаю, что у меня все хорошо, но вы мне не верите.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение