Наследный принц Сюнь молча кивнул, но в душе думал иначе. Он решил действовать по обстоятельствам.
Вскоре они оказались на крыше дворца Фэнся.
Внутри царила зловещая атмосфера. На ветру развевались флаги для вызова душ, горели тусклые светильники, лежали кровавые жертвенные подношения. Императрица Дэ, едва дыша, с распущенными волосами лежала на алтаре, слабо постанывая.
Увидев это, Наследный принц Сюнь содрогнулся и хотел броситься вниз, но Фэн Бочэнь схватила его за рукав и жестом остановила.
— Господин Фэн, раз уж вы здесь, почему бы не показаться? — раздался голос из темного коридора.
Фэн Бочэнь взмахнула правой рукой, и множество красных бобов полетело в коридор. В тот же миг оттуда выскочила фигура. Злой монах оказался на удивление красивым и изящным, что поразило Фэн Бочэнь. Однако внешность обманчива. Она знала, что этот монах очень коварен и жесток.
— Рассыпать бобы, как воинов… Достойный ученик Фэн Хэцзина. Но слишком робкий для мужчины, — усмехнулся монах. Он уже расставил ловушки и ждал, когда Фэн Бочэнь спустится вниз.
— Здесь, наверху, воздух чище. Не хочешь подняться? Внизу дышать нечем, — она видела ловушки, расставленные внизу.
— Ты боишься меня? Не смеешь спуститься и сразиться? — монах пытался ее спровоцировать.
Фэн Бочэнь рассмеялась. — Ты все перепутал. Это ты меня боишься. Поднимайся, трус!
— Злой монах, готовься к смерти!
— Не спускайтесь… — Предупреждение Фэн Бочэнь запоздало. Меч Наследного принца Сюня устремился к монаху.
Наследный принц Сюнь был искусным фехтовальщиком, мало кто из мастеров боевых искусств мог с ним сравниться. Но, к сожалению, он столкнулся с тем, кто владел магией. Его меч пронзил лишь иллюзию.
Смех монаха раздавался то спереди, то сзади, то слева, то справа. Наследный принц Сюнь не мог понять, где он находится. Немного поиздевавшись, монах напал на него, но принц успел увернуться.
Фэн Бочэнь больше не могла ждать. Если она не вмешается, Наследный принц Сюнь рано или поздно попадет в ловушку.
Она прыгнула вниз и вступила в бой. Ступая по безопасным точкам, она шаг за шагом разрушала магический круг монаха. Как только круг был разрушен, монах, не сумевший одолеть принца, отлетел к императрице Дэ.
На самом деле монах мог убить Наследного принца Сюня, но не хотел этого делать, потому что время еще не пришло. А вот Фэн Бочэнь должна была умереть! Монах взглянул на нее и сердце его сжалось от зависти. В мире существовал мужчина красивее его самого. Глаза монаха загорелись злобой. Фэн Бочэнь должна была умереть!
— Фэн Бочэнь, как ты из этого выпутаешься? — Монах сложил магическую печать, и императрица Дэ, словно пантера, бросилась на Фэн Бочэнь.
Фэн Бочэнь уклонилась, императрица Дэ пошатнулась. Наследный принц Сюнь хотел ее поддержать.
— Осторожно! — крикнула Фэн Бочэнь. Лишенная рассудка, императрица Дэ стала орудием в руках монаха.
Наследный принц Сюнь получил несколько ударов, но благодаря своей внутренней силе не пострадал серьезно.
— Матушка, это я, Сюнь, твой сын… — Он боялся ранить императрицу и только уворачивался от ударов.
— Сейчас она вас не слышит, — Фэн Бочэнь тоже сложила магическую печать. Взмахом руки она воткнула серебряную иглу в точку байхуэй на голове императрицы Дэ, и та обмякла, упав в объятия Фэн Бочэнь.
Разъяренный Наследный принц Сюнь яростно атаковал монаха, но угодил в ловушку. Брызнула кровь, и он упал на землю, хватая ртом воздух. Фэн Бочэнь, нахмурившись, наблюдала за ним. Насколько серьезно ранен Наследный принц Сюнь? Ее сердце разрывалось от боли и тревоги.
— Теперь нам никто не помешает, — монах сел, скрестив ноги, и начал бормотать заклинания.
Фэн Бочэнь не могла отвлекаться. Она сосредоточилась на схватке, собрав все свои силы.
Она не должна проиграть! Она использовала все, чему ее научил учитель. Скоро станет ясно, помогло ли это. Из уголка ее губ потекла кровь, но на лице появилась радостная улыбка.
Монах лежал в луже крови с широко раскрытыми глазами, не в силах поверить в свое поражение. Он проиграл.
— Сяо Ань, ничего серьезного, не нужно звать императорского лекаря, — поспешно сказала Фэн Бочэнь.
— Но вы сильно ранены, — с сомнением произнес Сяо Ань.
Эта грандиозная битва прославила Фэн Бочэнь. Злой монах больше не мог творить зло. Но и победители пострадали: императрица Дэ была без сознания, Наследный принц Сюнь едва дышал, а сама Фэн Бочэнь была на волоске от смерти.
— С каких пор ты стал разбираться в медицине и гадании? Я сама знаю, как себя чувствую. Через несколько дней все пройдет, — недовольно ответила Фэн Бочэнь. Если придет императорский лекарь, ее тайна будет раскрыта.
Но ей было очень больно. Если не избавиться от гематомы в груди, она долго не протянет. И все же… нужно потерпеть и постараться добраться до учителя, чтобы дядя Тун смог ее вылечить.
— На этот раз я вас не послушаюсь. Если с вами что-то случится, Наследный принц Сюнь меня казнит, — сказал Сяо Ань, изображая отсечение головы.
— Тьфу-тьфу-тьфу! Не каркай! Мое имя еще не вычеркнуто из книги судеб. Как там Наследный принц Сюнь? — Вот что ее волновало больше всего. При мысли о том, что принц тяжело ранен, она злилась и раздражалась. Если бы он не вмешался, все было бы хорошо. — Думаю, с ним все в порядке. Небольшая потеря крови для него не страшна.
— Похоже, ты не знаешь, как на самом деле обстоят дела у Наследного принца Сюня? — Фэн Бочэнь резко села. Ой, как больно! — Не знаю, потому что я спокоен. Разве вы не предсказали, что наш Наследный принц Сюнь станет императором? Значит, он справится и с этим, — наивно улыбнулся Сяо Ань.
Фэн Бочэнь махнула на него рукой. — Иди позаботься о нем. Здесь ты мне не нужен.
— У него есть лекарь и наложница Кан. Я лучше останусь с вами.
Имя наложницы Кан вызвало у нее необъяснимую тревогу.
Чему тут радоваться? Она его законная наложница, ей и положено о нем заботиться.
Фэн Бочэнь бессильно упала обратно на постель. Почему она становится все больше похожа на женщину? Если учитель узнает, ей не избежать выговора.
Ее глаза наполнились слезами. Столько лет труда насмарку. Женщины действительно созданы из воды.
— Что случилось? Вам так больно, что вы плачете? — встревоженно спросил Сяо Ань.
— Я растрогана твоей заботой. Только ты беспокоишься о моем самочувствии, — отмахнулась она.
Она снова и снова пыталась выбросить Наследного принца Сюня из головы, но не могла не думать о нем. Он словно тень преследовал ее. Ее чувства к нему могли жить только в ее сердце и снах. По крайней мере, она проводила с ним больше времени, чем все его наложницы, и этого было достаточно.
— Есть еще кое-что. Принц, будучи без сознания, постоянно звал ваше имя. Видно, как он за вас переживает, — задумчиво сказал Сяо Ань. Он был уверен, что Фэн Бочэнь — единственная кандидатура на роль будущей супруги принца.
— Правда? — Быть его другом лучше, чем одной из наложниц. И ей это отлично удавалось.
— Поэтому я уверен, что, оставаясь здесь, я выполняю не только свою волю, но и желание Наследного принца Сюня.
— Сяо Ань, сходи, пожалуйста, узнай, как он, и передай ему мои пожелания скорейшего выздоровления.
Вскоре после ухода Сяо Аня в комнату вбежала встревоженная принцесса Ушуан. — Господин Фэн, как вы?
Услышав о происшествии во дворце Фэнся, принцесса Ушуан первым делом побежала к Фэн Бочэнь, а потом уже к матери и брату.
— Все хорошо, через несколько дней смогу встать, — с улыбкой ответила Фэн Бочэнь. На самом деле она понимала, что ей потребуется как минимум месяц, а то и три, чтобы снова ходить.
— Господин Фэн, вы так нам помогли, сами получили ранение… Не знаю, как отблагодарить вас за вашу доброту, — принцесса Ушуан нежно смотрела на лежащую на кровати Фэн Бочэнь. Внезапно она покраснела. Ее мысли приняли неожиданный оборот… отблагодарить… своим телом…
— Не стоит благодарности, принцесса. Бороться со злом — мой долг, как человека, следующего принципам справедливости. Не смею считать это подвигом.
— Когда матушка поправится, она обязательно вас отблагодарит, — принцесса Ушуан мило ему улыбнулась.
— Не… — Фэн Бочэнь почувствовала себя нехорошо и перевернулась. — Ах! — невольно вскрикнула она от боли, пронзившей все ее тело.
Принцесса Ушуан села на край кровати и крепко сжала руку Фэн Бочэнь. — Что с вами? Позвать лекаря?
— Нет! Не надо. Просто задела рану, ничего страшного, — сквозь стиснутые зубы ответила Фэн Бочэнь.
— Но вы так сильно вспотели… — принцессе Ушуан было больно видеть, как она терпит.
— Это хорошо, так рана быстрее заживет, — выдумала Фэн Бочэнь.
Принцесса Ушуан робко произнесла: — Берегите себя. Мы с братом еще рассчитываем на вашу помощь. — Наконец-то она это сказала! Принцесса почувствовала облегчение.
До появления Фэн Бочэнь она была беззаботной девушкой, ее звонкий смех раздавался повсюду, ее все любили, даже наложницы, враждовавшие с ее матерью, относились к ней с нежностью. Но теперь у нее появилось много забот. Она часто вздыхала и хмурилась, переживая, что недостаточно красива, чтобы Фэн Бочэнь ее запомнила, что недостаточно мила, чтобы он по ней скучал.
Она думала, что у такого мужчины, как Фэн Бочэнь, наверняка много поклонниц из знатных семей, а она всего лишь одна из множества звезд, мечтающая, чтобы он поднялся по небесной лестнице и сорвал ее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|