Глава 4 (Часть 3)

— Не беспокойтесь, я обычно мало сплю. Идите, ложитесь, — сказал он, не отрывая взгляда от ее прекрасного лица. Он предпочел бы сам страдать от усталости, чем позволить ей испытать хоть малейший дискомфорт. Одна бессонная ночь — это пустяк. Он был готов на большее ради нее, вынести большее или… потерять большее.

Его взгляд был полон невысказанных слов, и сердце Фэн Бочэнь затрепетало.

«Это ужасно! Его взгляд словно гипнотизирует», — подумала она.

Резко повернувшись, она споткнулась о стул и, упав, поспешно вскочила на кровать, повернувшись к принцу спиной. Ее глаза были широко раскрыты от страха.

Ее поведение говорило ему, что она боится его больше, чем стихийного бедствия. «Когда же она наконец перестанет притворяться мужчиной? Тогда я смогу открыто проявлять к ней свою доброту, и она не будет смотреть на меня с подозрением», — с досадой подумал Наследный принц Сюнь.

Дождь за окном прекратился, но западный ветер врывался в комнату, и стало прохладно. Наследный принц Сюнь закрыл окно, и человек под одеялом пошевелился.

Он знал, что она спит чутко и просыпается от любого звука.

Чтобы обеспечить ей спокойный сон, Наследный принц Сюнь тихо вышел из комнаты и отправился ночевать в сарай к хозяину постоялого двора.

Фэн Бочэнь проспала почти до полудня. Быстро перекусив и умывшись, она отправилась в путь. Наследный принц Сюнь, как и прежде, сидел позади нее на одной лошади.

— Куда вы пропали прошлой ночью? — спросила она, подергивая поводья. Закрыв окно, она больше не чувствовала его присутствия в комнате. Проснувшись, она обнаружила, что дверь закрыта, заперла ее на засов и снова уснула. Всю прошлую ночь она так боялась за свой сон, что даже не подумала, что он, возможно, вышел по нужде, а она заперла его снаружи. Если бы он из-за этого заболел, она бы себе этого не простила.

— Я ночевал в сарае с хозяином, — ответил Наследный принц Сюнь.

— Понятно, — сказала она с облегчением. Главное, что ему было где спать.

Неподалеку показались дома. Подъехав ближе, они увидели множество путников, отдыхающих в тени вязов. Уличные торговцы продавали соевое молоко и лепешки, громко расхваливая свой товар.

— Господа, не хотите ли освежиться? — обратился к ним торговец.

— Хотите? — спросила Фэн Бочэнь, повернувшись к принцу. Тот кивнул.

Фэн Бочэнь спрыгнула с лошади и подошла к торговцу. — Две порции.

Наследный принц Сюнь тоже спешился. — Хотите лепешку?

Она покачала головой. Позавтракала она поздно и еще не успела проголодаться. Сейчас ей больше всего хотелось как следует помыться. Дорога была пыльной, стояла жара, и пот, смешанный с пылью, доставлял ей массу неудобств.

Наследный принц Сюнь купил две лепешки, чтобы утолить голод. Они ехали быстро и к полудню уже преодолели большую часть пути. До места назначения оставалось всего двадцать ли, которые они могли проехать за оставшуюся часть дня, поэтому решили немного отдохнуть.

Немного передохнув, они продолжили путь.

Слухи, как оказалось, не соответствовали действительности. Рынок был небольшим и совсем не оживленным, скорее даже убогим.

«Может, мы не туда приехали?» — подумала Фэн Бочэнь.

— Это уезд Синьтун? — спросила она у прохожего.

— Да.

— Но говорили, что здесь очень оживленно, — удивилась она.

— Вы, наверное, не местный. В конце прошлого года между двумя влиятельными семьями уезда произошел серьезный конфликт, который до сих пор не улажен. Они не только не общаются и не торгуют друг с другом, но и постоянно враждуют. Еще недавно здесь каждый день кого-нибудь убивали. Сейчас по ночам действует комендантский час. Лучше не выходить на улицу без необходимости.

«Какое разочарование!» — с досадой подумала Фэн Бочэнь.

— Если мы сейчас повернем назад, то окажемся в безлюдной местности. Лучше найдем постоялый двор и переночуем здесь, а утром отправимся дальше, — сказал Наследный принц Сюнь.

Фэн Бочэнь уныло кивнула. Другого выхода не было.

Из-за отсутствия торговцев в гостиницах было много свободных номеров, поэтому ей не пришлось делить комнату с Наследным принцем Сюнем. Она могла запереться в своей комнате и наконец-то как следует помыться.

— Ваше Высочество, — смущенно сказала она, — я вся покрылась пылью и очень хочу помыться. Пожалуйста, не заходите ко мне.

— Хорошо, — с улыбкой ответил он. Женщины всегда любят чистоту.

Горячая вода была готова, но на улице еще не стемнело. Фэн Бочэнь колебалась. Свет проникал сквозь щели в дверях и окнах. Если кто-нибудь подсмотрит за ней, ей будет очень стыдно. Но если ждать до темноты, то придется мыться в полной темноте, что тоже неудобно. Она постучала в дверь Наследного принца Сюня. — Ваше Высочество, не могли бы вы посторожить у моей двери, чтобы никто не вошел?

— Хорошо, никто не войдет.

— И не вздумайте подглядывать! А то я вас убью! — пригрозила она.

— Зачем мне на вас смотреть? Мы оба мужчины. Все, что есть у вас, есть и у меня. Более того, я думаю, что у меня есть чем гордиться, — с усмешкой сказал Наследный принц Сюнь, снова поддразнивая ее.

Фэн Бочэнь покраснела. — Только глупцы хвастаются такими вещами!

— Со временем вы поймете, в чем преимущество «большого», — многозначительно сказал он.

Фэн Бочэнь сердито посмотрела на него. — Даже железный пестик можно сточить до размеров иголки. — Принц был из императорской семьи, и рано или поздно его пыл остынет.

— А если серьезно, вы еще невинны? — он видел, как ее лицо заливается краской. Ему нравилось ее дразнить.

— Не ваше дело! — крикнула она и бросилась в свою комнату. За спиной раздался взрыв смеха.

«Чтоб ты подавился!» — пробормотала Фэн Бочэнь.

Она с грохотом захлопнула дверь. На самом деле, ей нужно было опасаться только одного человека — Наследного принца Сюня. Подождав немного, она тихонько подошла к окну и выглянула наружу. Принц сидел к ней спиной.

«Судя по всему, он не такой уж бесстыжий», — подумала она. Забившись в угол комнаты, она разделась и осторожно вошла в ванну, начав намыливаться бобами. Сначала она хотела просто освежиться, но ванна была большой и полной воды, и ей так понравилось купаться, что она решила понежиться в теплой воде. Внезапно снаружи послышались голоса. Фэн Бочэнь замерла. Выглянув через щель в двери, она увидела двух стражников. «Что делать? Они смотрят прямо сюда, а я не могу выйти!» — в отчаянии подумала она.

— В чем дело? — спросил Наследный принц Сюнь.

— Проверка документов, — сказал один из стражников, сравнивая лицо принца с портретами разыскиваемых преступников. — Откуда вы прибыли?

— Из столицы. Юноша внутри приехал со мной. Можете его не проверять.

— То, что у вас все в порядке, не значит, что и у него все в порядке, — стражник сделал несколько шагов вперед.

«Все пропало! Еще пара шагов, и они не только увидят меня, но и Наследный принц Сюнь узнает, что я девушка!» — с ужасом подумала Фэн Бочэнь.

— Вы не можете войти, — Наследный принц Сюнь преградил им путь.

Стражники положили руки на мечи. — Почему?

— Потому что, — Наследный принц Сюнь показал им императорскую печать с надписью «Словно сам Император». Стражники тут же упали на колени. — Простите нас, господин! Мы не знали! Просим прощения за беспокойство!

— Уходите. И не нужно докладывать вашему начальнику. Я не хочу привлекать внимание местных властей.

Дождавшись, когда стражники уйдут, Фэн Бочэнь быстро вылезла из ванны и оделась.

Чистая и свежая после купания, она сидела во дворе, обмахиваясь веером и любуясь яркой луной. Рядом сидел Наследный принц Сюнь. Они молчали. В лунном свете Фэн Бочэнь выглядела особенно привлекательной. Ее лицо казалось прозрачным, словно фарфоровым. Длинные ресницы обрамляли ее прекрасные глаза, а изящный нос придавал ее профилю особую утонченность. Наследный принц Сюнь смотрел на нее, затаив дыхание. Он еще никогда не видел такого прекрасного лица.

«Когда-нибудь я буду любоваться ее красотой, сколько захочу», — подумал он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение