Глава 3 (Часть 2)

Фэн Бочэнь, открыв рот, не знала, на какой вопрос ответить, и только кивала. Ее взгляд скользнул по блестящим украшениям в волосах женщин и остановился на прекрасной девушке, стоявшей в стороне от толпы. Их глаза встретились, девушка покраснела и тут же убежала. Возможно, от волнения она не заметила шаткую каменную плиту под ногами, вскрикнула и упала.

Другие женщины воскликнули: — Принцесса!

Фэн Бочэнь бросилась спасать девушку. Она быстро подхватила принцессу, обняв ее за талию, и хотела было ее успокоить, как вдруг получила звонкую пощечину. — Как вы смеете бить меня? — возмутилась Фэн Бочэнь.

Принцесса, широко раскрыв миндалевидные глаза и надув губы, сердито сказала: — Не только бить, но и в тюрьму посадить! Средь бела дня вы посмели… Какое бесстыдство!

Принцесса решила, что Фэн Бочэнь намеренно воспользовалась ситуацией. Фэн Бочэнь поспешила объясниться: — Принцесса, вы ошибаетесь. Все произошло так быстро, что в суматохе я не подумала о приличиях. Правда, я не хотела вас… задеть.

От этих слов принцесса покраснела еще сильнее. Неужели он намекает на то, что у нее нет… форм?

— Вы… Вы ужасны! — со слезами в глазах произнесла принцесса. — Воспользовались ситуацией и еще издеваетесь!

Она не ожидала, что Фэн Бочэнь окажется таким человеком. В тот день, когда он с братом пришел к императрице, она, спрятавшись за занавеской, мельком увидела его и сразу влюбилась. Вечная любовь иногда вспыхивает в одно мгновение. С тех пор образ статного и изысканного Фэн Бочэня часто посещал ее сны. Она мечтала встретиться с ним лицом к лицу, мечтала, что он, как и она, влюбится в нее с первого взгляда. Но, как оказалось, лучше бы они не встречались. В одно мгновение ее неначавшаяся любовь закончилась.

Пока фантазия жива, все хорошо, но когда она рушится, это становится невыносимо. Принцесса расплакалась.

Видя ее слезы, Фэн Бочэнь протянула ей платок и с раскаянием сказала: — Простите, я неловко выразилась. Накажите меня как хотите, только, пожалуйста, не плачьте.

«Какая же я глупая, даже говорить толком не умею», — ругала себя Фэн Бочэнь за неуклюжие слова. Ее извинения, казалось, не действовали, принцесса продолжала всхлипывать. Фэн Бочэнь с мольбой посмотрела на смеющихся придворных дам.

Наконец одна из них сказала: — Принцесса, вы неправильно поняли господина Фэна. Он не это имел в виду.

— Да, принцесса, он не какой-нибудь распутник. Он просто хотел вам помочь и неловко вас поддержал.

— О… — принцесса взяла платок и вытерла слезы.

— Ну вот, все хорошо, принцесса вас простила, — сказала одна из служанок, похлопав Фэн Бочэнь по плечу. — Поблагодарите принцессу.

— Благодарю принцессу за милость, — Фэн Бочэнь изящно поклонилась.

— И я была неправа. Мне следовало поблагодарить вас за помощь, — сказала принцесса. Она перестала плакать, и ее настроение изменилось. В ее блестящих глазах и расслабленных бровях читалось облегчение, а щеки порозовели. Фэн Бочэнь понравилась эта милая принцесса. Она не была такой избалованной и капризной, как другие принцессы, которых она встречала. — Позвольте узнать ваше имя, принцесса? — с улыбкой спросила Фэн Бочэнь.

— Я принцесса Ушуан, младшая сестра Наследного принца Сюня, — принцесса улыбнулась, и на ее щеках появились ямочки. — А я Фэн Бочэнь!

— Я знаю вас, — перебила принцесса Ушуан, — мой брат пригласил вас, чтобы вы вылечили нашу мать. — Во дворце, вероятно, не было ни одной женщины, которая не знала бы, кто он и зачем пришел. Принцесса Ушуан сделала реверанс. — Пожалуйста, вылечите мою мать.

— Я сделаю все возможное, — уверенно ответила Фэн Бочэнь. — Не беспокойтесь, принцесса, как только злой монах начнет свой ритуал, я его схвачу, и императрица быстро поправится.

— Я верю в вас, но все равно будьте осторожны, — сказала принцесса Ушуан.

— Спасибо за заботу, принцесса, я буду осторожна, — ответила Фэн Бочэнь. Беспокойство принцессы Ушуан было излишним. Со временем она докажет всем, на что способна.

— Брат говорил, что вы прекрасно рисуете портреты. Не могли бы вы нарисовать меня? — робко спросила принцесса Ушуан. Она хотела найти повод провести с ним больше времени, чтобы понять, стоит ли он ее внимания.

— Если вы не против, то давайте завтра в полдень встретимся в Императорской библиотеке дворца Янсинь, — предложила Фэн Бочэнь.

— Хорошо, — с радостью согласилась принцесса Ушуан.

— Господин Фэн! Господин Фэн! — кричал Сяо Ань, пытаясь пробиться сквозь толпу женщин. Чтобы найти Фэн Бочэнь, нужно было просто искать там, где собирались женщины. Толпа расступилась, и Фэн Бочэнь вышла вперед. — Что случилось, Сяо Ань?

— Вы опять забыли о времени. Пора ужинать. Наследный принц и гости ждут вас, — Наследный принц Сюнь оказывал Фэн Бочэнь особое внимание, и причины этого были весьма интересны. — Простите, принцесса, мне пора, — обратилась Фэн Бочэнь к принцессе Ушуан. Сегодня вечером Наследный принц Сюнь устраивал банкет, чтобы познакомить ее с некоторыми людьми.

— Хорошо, до завтра, — ответила принцесса.

Когда Фэн Бочэнь и Сяо Ань ушли, принцесса Ушуан, словно бабочка, порхала по саду. Она была очень счастлива.

Хотя только начинало смеркаться, зал уже был ярко освещен, и в нем стоял шум.

— Прошу прощения, что заставила вас ждать, — сказала Фэн Бочэнь, занимая свое место.

На восточной стороне зала было шесть мест для гостей, а на западной — два главных места. Наследный принц Сюнь посадил Фэн Бочэнь рядом с собой.

Сяо Ань хлопнул в ладоши, и в зал вошли музыканты — красивые и грациозные девушки. Возле каждого гостя, включая Наследного принца и Фэн Бочэнь, стояла девушка-музыкант. Наследный принц Сюнь обменялся взглядом с Сяо Анем, и вскоре появились служанки с подносами, полными еды. Музыканты помогали гостям разложить палочки для еды и наполнить бокалы. Наследный принц Сюнь поднял свой бокал. — Чувствуйте себя как дома, не стесняйтесь, — сказал он. — Веселитесь от души! — С этими словами он осушил свой бокал.

— Благодарим вас, Ваше Высочество, — хором ответили гости и тоже выпили.

Через несколько чаш гости начали вести себя развязно. Кто-то обнимал музыкантов за талию и шутил с ними, кто-то целовал их руки. «Похоже, это вино действует сильнее, чем реалгаровое», — с презрением подумала Фэн Бочэнь. Музыкантша в зеленом платье, стоявшая за Наследным принцем Сюнем, постоянно касалась его грудью, когда наливала ему вино. Фэн Бочэнь с отвращением наблюдала за тем, как Наследный принц наслаждается этим. «Ни один мужчина не может устоять перед соблазном!» — с горечью подумала она.

— Господин Фэн, — вдруг раздался тихий голос позади нее.

Фэн Бочэнь обернулась и увидела девушку-музыканта в красном платье. В ее глазах читались испуг и недовольство. — Я чем-то вас обидела? Почему вы меня игнорируете?

— Я не сержусь, и вы меня не обидели, — ответила Фэн Бочэнь.

— Правда? Вы не злитесь на меня? — с сомнением спросила девушка, нахмурив брови.

— Конечно, правда, — ответила Фэн Бочэнь, приподняв бровь.

Ей хотелось уйти с банкета. Она не хотела видеть, как Наследный принц Сюнь предается веселью. Хотя пока он вел себя прилично, она боялась, что он все-таки не удержится. Она не знала, что будет чувствовать в этот момент, наверное, разочарование… сильное разочарование.

— Тогда выпейте этот бокал, — сказала девушка-музыкант, протягивая Фэн Бочэнь чашу с вином. — Тогда я поверю, что вы на меня не злитесь. — Наследный принц Сюнь велел ей напоить Фэн Бочэнь.

— Это несложно, — Фэн Бочэнь взяла бокал и выпила его до дна.

— Господин Фэн, вы много пьете, — сказала девушка-музыкант с очаровательной улыбкой и снова наполнила ее бокал.

— Если вы хотели, чтобы я выпила, нужно было просто сказать, а не искать предлоги, — ответила Фэн Бочэнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение