Лошадь Фэн Бочэнь, предназначенная для неспешных прогулок знатных особ, была быстро настигнута резвым скакуном Наследного принца Сюня. — Осторожно, впереди! — крикнул принц. На дороге лежало упавшее дерево, а лошадь Фэн Бочэнь не была обучена прыжкам.
Она бросила взгляд на принца, не успев понять, что он имел в виду, как ее конь взвился в воздух. При приземлении задние ноги животного зацепились за бревно, и оно тяжело упало на землю.
Фэн Бочэнь, гладя стонущего коня, разрыдалась. — Это все я виновата… — шептала она. За всю свою жизнь она и мухи не обидела, а теперь по ее вине пострадало животное.
Наследный принц Сюнь спрыгнул с коня и отстранил Фэн Бочэнь. — Отойдите, — сказал он, доставая меч.
— Нет! — Фэн Бочэнь бросилась перед ним. — Не убивайте его!
— С переломанной ногой конь все равно что мертвый. На трех ногах он не сможет ходить. Лучше избавить его от мучений.
— Я буду ухаживать за ним. Вы найдите кого-нибудь, кто сможет его вылечить. Если не поправится, я буду заботиться о нем всю жизнь, — сквозь слезы сказала она, цепляясь за последнюю надежду.
Принц еще никогда не встречал такой доброй девушки. Он почувствовал к ней еще большую нежность.
— Кого я найду в такой глуши? К тому же скоро стемнеет, а здесь небезопасно. Я не могу оставить вас одну.
— Мне все равно! Идите и найдите кого-нибудь! — приказала она, снова проявляя свой упрямый характер.
— Вы же не владеете боевыми искусствами. Что будете делать, если появятся разбойники? — сказал принц. Он ни за что не мог оставить ее одну. — Мое мастерство легкости движений не имеет равных в мире боевых искусств. Никто не сможет меня догнать. — Фэн Бочэнь, Тун Сюэге и У Поюнь, помимо изучения секретных техник своего учителя, могли выбрать для изучения еще одно боевое искусство у кого-то из его собратьев по оружию. Фэн Бочэнь выбрала искусство легкости движений у мастера У, Сюэге — искусство прорыва обороны у своего учителя, а Поюнь — искусство снятия ядов у мастера Туна.
— Хватит хвастаться, — Наследный принц Сюнь пристально посмотрел на нее. — Вы ведь тоже считали себя непобедимой в го, и что в итоге?
Фэн Бочэнь замолчала. Спустя некоторое время она закрыла лицо руками и убежала, не желая видеть, как принц убивает коня.
Пробежав какое-то расстояние, она немного успокоилась, но ноги начали болеть. Фэн Бочэнь остановилась. Наступали сумерки. Безлунное небо, без единого огонька вокруг, неровная горная дорога… Нужно было найти постоялый двор. Но у них осталась только одна лошадь. Ехать вдвоем было неудобно, но и ночевать в лесу тоже не хотелось — можно было серьезно простудиться. «Что же делать? Почему я не погадала перед выходом? Тогда бы не попала в такую ситуацию», — подумала она.
Наследный принц Сюнь подошел к ней и протянул руку. — Господин Фэн, садитесь на лошадь. Нам нужно ехать.
Отказаться было бы неразумно, и Фэн Бочэнь, скрепя сердце, села на коня.
«О боги, как же неудобно!» — подумала она, сидя неподвижно, боясь, что при малейшей тряске ее грудь коснется спины принца.
Почувствовав ее учащенное дыхание у себя на шее, Наследный принц Сюнь загадочно улыбнулся.
Внезапно он натянул поводья, конь встал на дыбы, и Фэн Бочэнь, вскрикнув, обняла принца за грудь. Ничто на свете не могло сравниться с этим прикосновением — таким мягким и волнующим. Принц был в восторге. — Вы вообще умеете ездить верхом? Дайте мне поводья! — сердито сказала Фэн Бочэнь, едва не свалившись с лошади. Наследный принц Сюнь послушно передал ей поводья.
Крупная рука принца легла на тонкую талию Фэн Бочэнь. «Странно, почему я раньше не замечал, что у него такая тонкая талия, как у женщины?» — подумал он.
Внезапно его осенило. Вот почему ее одежда развевалась на ветру, как у девушки. Мужской костюм был ей велик, и при ходьбе полы халата развевались, создавая иллюзию ветра.
— Уберите руку! — Фэн Бочэнь поспешно оттолкнула его руку. «Несносный! Он же нарочно!» — подумала она.
— А что здесь такого? — с притворным недоумением спросил Наследный принц Сюнь.
— Мне щекотно! Я очень боюсь щекотки, — выпалила она первое, что пришло в голову, и тут же подивилась собственной находчивости.
— Если вы так боитесь щекотки, то, должно быть, будете очень нежны со своей женой, — поддразнил ее принц. «Как же повезет его жене!» — подумала Фэн Бочэнь.
— Конечно, буду нежен. Для чего еще нужна жена? — ответила она, надеясь, что принц наконец оставит ее в покое. «Пусть этот принц с нетрадиционной ориентацией отстанет от меня! Я никогда не отвечу ему взаимностью. Одна мысль о его чувствах вызывает у меня мурашки по коже».
«Я тоже буду очень нежен с тобой», — подумал Наследный принц Сюнь.
«Когда-нибудь я скажу тебе об этом».
— Господа, у нас остался только один номер, — сказал хозяин постоялого двора.
— Пойдемте отсюда, поищем другой двор, — Фэн Бочэнь повернулась к Наследному принцу Сюню, и ее сердце похолодело. Он испытывал влечение как к мужчинам, так и к женщинам. Ночевать с ним в одной комнате было опасно.
— Господа, другого двора здесь нет. В этих горах только один постоялый двор. На улице темно, дорога плохая. Переночуйте у нас, — сказал хозяин.
— Хорошо, мы возьмем этот номер, — решил Наследный принц Сюнь.
— А в сарае можно переночевать? — с надеждой спросила Фэн Бочэнь. Она была готова спать где угодно, только бы не с принцем. — Только если хотите спать со мной в одной постели, — шутливо ответил хозяин.
«Почему все идет не так, как я хочу?» — подумала Фэн Бочэнь, и ее лицо стало мрачным, как небо за окном. — Мы устали после долгой дороги. Пойдемте отдыхать, — сказал Наследный принц Сюнь, обращаясь к Фэн Бочэнь. — Принесите нам поесть, — распорядился он, обращаясь к хозяину. Фэн Бочэнь действительно очень устала и мечтала поскорее лечь спать, но мысль о том, что ей придется делить комнату с «волком», отгоняла сон. «Эта ночь будет не только бессонной, но, возможно, и самой страшной в моей жизни», — с обреченностью подумала она.
Вскоре хозяин принес несколько корзин с горячими паровыми булочками, закуски и бобовую кашу.
После целого дня пути Фэн Бочэнь, умирая от голода, набросилась на еду, сметая все со стола. Наследный принц Сюнь съел едва ли треть того, что съела она. Наконец, насытившись, Фэн Бочэнь откинулась на спинку стула и громко икнула.
Наследный принц Сюнь налил чашку чая, немного остудил его и протянул Фэн Бочэнь. — Наберите в рот немного воды и проглотите. Икота пройдет.
— Спасибо, — смущенно сказала она, принимая чашку. Забота принца не трогала ее, а лишь заставляла нервничать. Уже больше десяти дней она старалась держаться с ним холодно, избегала его, не отвечала на его знаки внимания, надеясь, что он поймет намек и отступит. Но он продолжал упорствовать в своих чувствах. «Неужели мне придется сказать ему все прямо?» — думала она.
Но если она скажет ему правду, он может выгнать ее из дворца. Как тогда она выполнит обещание, данное учителю? Честно говоря, Наследный принц Сюнь был во всех отношениях прекрасным человеком, за исключением одного — своей нетрадиционной ориентации. Именно это мешало ей принять его ухаживания. «Но я не могу судить его только по этому. Если он не будет покушаться на меня, я помогу ему ради блага народа. А когда все закончится, решу, остаться мне или уйти», — подумала она с тяжелым вздохом.
Поздней ночью, борясь со сном, Фэн Бочэнь встала и начала ходить по комнате. «Сон, сон, не приходи ко мне сегодня. Мне некогда с тобой разговаривать».
— Вас что-то тревожит? — Наследный принц Сюнь тоже встал.
— Есть кое-какие мысли, — сказала она, стараясь выглядеть бодрой. — Ложитесь спать.
Наследный принц Сюнь кивнул и, как ни в чем не бывало, начал раздеваться прямо перед ней, а затем лег в постель. У него была привычка спать голым.
Фэн Бочэнь, повернувшись к нему спиной, почувствовала, как ее лицо заливает краска. «Какой он… крепкий!» — подумала она. — Фэн Бочэнь, тебе не стыдно? Разглядывать голого мужчину — это уже неприлично, а восхищаться им — еще хуже. «Но я же не знала, что он разденется! Хотя… почему я тогда замешкалась, прежде чем отвернуться?» — смущенно размышляла она. «Не стоит об этом думать», — решила Фэн Бочэнь, отказываясь от дальнейших размышлений.
Прошло какое-то время. Погода испортилась, начался ветер с дождем. Пламя лампы то разгоралось, то почти гасло, придавая одинокой фигуре Фэн Бочэнь еще более печальный вид. Храп Наследного принца Сюня и пустая половина кровати манили ее. Несколько раз она хотела лечь в теплую мягкую постель, но боялась, что, заснув слишком крепко, не заметит, как принц… Поэтому она продолжала бороться со сном.
Веки тяжелели… Фэн Бочэнь, подперев голову рукой, начала клевать носом.
— Идите спать на кровать, — Наследный принц Сюнь легонько толкнул ее за руку. Ему было жаль смотреть, как она мучается от усталости, но боится лечь.
Фэн Бочэнь с трудом открыла глаза. Перед ней стоял Наследный принц Сюнь, уже полностью одетый. Она покачала головой. — Не нужно. Я немного вздремну здесь.
— Вам будет неудобно спать сидя. До рассвета еще далеко. Прилягте на кровать, — уговаривал ее принц.
Фэн Бочэнь очень хотелось лечь, но… — Я… я не привыкла спать с кем-то в одной постели, — пробормотала она.
— Вот как, — сделал вид, что удивился принц. — Нужно было сразу сказать. Тогда кровать ваша.
— Как же так? Вы же почти не спали… — Фэн Бочэнь понимала, что он хочет уступить ей место. «Тот, кого он полюбит, будет самым счастливым человеком на свете. Жаль только, что он ошибся с выбором», — подумала она.
(Нет комментариев)
|
|
|
|